வசனம் :
9
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
(9) And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities[1738] with sin.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
10
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
(10) And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
(11) Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship[1739]
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
12
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
(12) That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
13
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
(13) Then when the Horn is blown with one blast
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
14
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
(14) And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] -
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
15
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
(15) Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
(16) And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.[1740]
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
17
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
(17) And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
18
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
(18) That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.[1741]
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
19
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
(19) So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
20
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
(20) Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
21
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
(21) So he will be in a pleasant life -
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
22
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
(22) In an elevated garden,
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
(23) Its [fruit] to be picked hanging near.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
24
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
(24) [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth[1742] in the days past."
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
25
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
(25) But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
26
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
(26) And had not known what is my account.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
27
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
(27) I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.[1743]
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
28
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
(28) My wealth has not availed me.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
29
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
(29) Gone from me is my authority."[1744]
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(30) [Allāh will say], "Seize him and shackle him.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
31
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
(31) Then into Hellfire drive him.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
32
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
(32) Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
(33) Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்
வசனம் :
34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
(34) Nor did he encourage the feeding of the poor.
வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை எடுத்துப் பார்த்தல்