அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு

ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு- மொழிபெயர்ப்புக்கான ருவ்வாத் சென்டர்

Scan the qr code to link to this page

سورة الشرح - Ash-Sharh

பக்க எண்

வசனம்

வசனத்தின் உரை நடையை காண்பிக்கவும்
அடிக்குறிப்பைக் காண்பிக்கவும்

வசனம் : 1
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not reassured your heart for you [O Prophet][1],
[1] i.e., enlighten and gladden your heart for receiving the revelation.
வசனம் : 2
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
and relieved you of your burden[2]
[2] forgave your previous or future errors, or relieved you of the anxiety you experienced at the beginning of your mission.
வசனம் : 3
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ
that weighed down your back,
வசனம் : 4
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
and raised high your fame for you[3]?
[3] Allah raised the Prophet's name in numerous ways, such as his name is mentioned twice in the call to prayer five times a day, as well the second call to prayer; at the end of each of the five daily prayers; believers invoke Allah’s blessings upon him and his family; and upon reverting to Islam, his name is mentioned, etc.
வசனம் : 5
فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا
For indeed, with hardship comes ease[4],
[4] In Arabic grammar, if a definite noun is repeated, it is referring to the same thing. However, if an indefinite noun is repeated, it is referring to two different things. So here in this and the coming verse they refer to one hardship (a definite noun) and two eases (an indefinite noun), which manifests Allah's favors upon His servants even in times of hardships.
வசனம் : 6
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
indeed, with hardship comes ease.
வசனம் : 7
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ
So whenever you are free[5], strive in worship,
[5] Of your duties.
வசனம் : 8
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب
and turn to your Lord in devotion.
வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டது