වාක්යය :
41
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Keqbërësit do të njihen sipas shenjave dhe do të kapen për ballukesh dhe për këmbësh.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
42
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
43
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ja, ky është Xhehenemi, të cilin e mohonin keqbërësit!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
44
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Ata do të sillen në mes të zjarrit dhe ujit të valuar në kulm.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
45
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
46
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Për ata që i frikësohen paraqitjes para Zotit të vet, do të ketë dy kopshte!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
47
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
48
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
(Kopshtet do të jenë) të mbjellë me pemë që bëjnë hije.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
49
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
50
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Në ta do të ketë dy burime që rrjedhin.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
51
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Dhe prej çdo frute do të ketë nga dy lloje.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
53
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Ata[351] do të jenë të mbështetur në shtroje, anash me armaç mëndafshi e frutat e dy kopshteve do t’i kenë afër sa t’i kapin me dorë.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
55
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
56
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Atje do të ketë virgjëresha syulur, të cilat para tyre nuk i kanë prekur as njerëz, as xhinde.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
57
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
58
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ato do të jenë si rubinë dhe korale.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
59
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
60
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
A ka shpërblim tjetër për të mirën, veç të mirës?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
61
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Nën këto dy kopshte, do të ketë edhe dy kopshte të tjera.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
63
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
64
مُدۡهَآمَّتَانِ
Ato do të jenë të stolisura me gjelbërim.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
65
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
66
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Aty do të jenë dy burime që gulfojnë.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
67
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය