ئایهتی :
15
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
16
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
17
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
18
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
19
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
"Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
22
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
23
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Se pasarán unos a otros una copa que no incitará a frivolidades ni pecados.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Serán rodeados por sirvientes, bellos como perlas guardadas.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
25
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Y [los bienaventurados] se preguntarán unos a otros.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
26
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
A Él le suplicábamos, pues Él es el Bondadoso, el Misericordioso".
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
29
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
30
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
O te acusan diciendo: "Es un poeta, esperemos a que le llegue la muerte".
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
31
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes".
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر