وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز

وەرگێڕاوی ئینگلیزی - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان

Scan the qr code to link to this page

سورة الطارق - At-Tāriq

ژمارەی پەڕە

ئایه‌تی

پیشاندانی ده‌قی ئایه‌ته‌كه‌
پیشاندانی په‌راوێز

ئایه‌تی : 1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
By the sky and the night comer –
ئایه‌تی : 2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
and how do you know what the night comer is?
ئایه‌تی : 3
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
It is the star of piercing brightness[1] –
[1] Whose light pierces through the darkness or through the sky.
ئایه‌تی : 4
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
there is no soul except that there is a watcher over it.
ئایه‌تی : 5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Let man reflect on what he was created from.
ئایه‌تی : 6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
He was created from a spurting fluid,
ئایه‌تی : 7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
emerging from between the backbone and the ribs[2].
[2] Both testes and ovaries are sustained by arteries originating between the backbone and the ribcage.
ئایه‌تی : 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Indeed, Allah is able to bring him back to life.
ئایه‌تی : 9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
On the Day when all secrets will be disclosed[3],
[3] The secrets will be examined, disclosing the real intentions and faiths people harbored, distinguishing between righteous and evil therefrom.
ئایه‌تی : 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
he will then have no power, nor any helper.
ئایه‌تی : 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
By the sky and its recurring rain[4],
[4] And sun, moon, stars, clouds, heat, etc.
ئایه‌تی : 12
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
and by the earth that cracks open [with the sprout of plants],
ئایه‌تی : 13
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Indeed, this [Qur’an] is a decisive word,
ئایه‌تی : 14
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
which is not for amusement.
ئایه‌تی : 15
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Indeed, they are devising a plan.
ئایه‌تی : 16
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
I am too devising a plan.
ئایه‌تی : 17
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
So bear with the disbelievers, and give them respite for a while[5].
[5] i.e., Do not be in haste in seeking their punishment and destruction.
بەسەرکەوتوویی نێردرا !