ئایهتی :
11
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
even though they will see one another. The wicked will wish he could ransom himself from the punishment of that Day by offering his children,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
and his wife and his brother,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
and his kindred who stood by him,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
14
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
and everyone on earth, just to save himself.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
15
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
By no means![6] It is a raging Flame,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
16
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
that will strip off the scalps[7].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
17
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It will call everyone who turned their backs and disobeyed,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
and amassed and hoarded wealth.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
19
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, man was created impatient:
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
when evil befalls him, he bewails,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
but when good fortune comes his way, he becomes tight-fisted –
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
22
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
except those who pray,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
23
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
who are steadfast in their prayers;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
24
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
and who give a due share[8] of their wealth
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
to the beggar and the dispossessed;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
and who firmly believe in the Day of Judgment;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
and those who fear the punishment of their Lord –
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
for none can feel secure from their Lord’s punishment –
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
29
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
and those who guard their private parts[9],
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
except from their wives or bondwomen[10] whom they own, for then they are not to be blamed.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
31
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoever seeks beyond that, it is they who are the transgressors.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
32
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
and those who fulfill their trusts and pledges;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
and who are upright in their testimonies;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
34
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
and who take due care of their prayers;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
35
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
they will be honored in gardens[11].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
What is the matter with the disbelievers that they are rushing towards you [O Prophet][12],
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
37
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
from the right and from the left, in crowds[13]?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
38
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Does everyone of them aspire to enter a garden of bliss?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
39
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
By no means! We have created them from what they know[14].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر