クルアーンの対訳

テルグ語対訳 - Abdul-Rahim ibn Muhammad

Scan the qr code to link to this page

سورة عبس - సూరహ్ అబస

ページ番号

節(アーヤ)を表示
脚注を表示

節 : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
అతను (ప్రవక్త) భృకుటి ముడి వేసుకున్నాడు మరియు ముఖం త్రిప్పుకున్నాడు;
節 : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
ఆ గ్రుడ్డివాడు తన వద్దకు వచ్చాడని!
節 : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
కాని నీకేం తెలుసు? బహుశా అతడు తనను తాను సంస్కరించుకోవచ్చు!
節 : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
లేదా అతడు హితబోధ పొందవచ్చు మరియు ఆ హితబోధ అతనికి ప్రయోజనకరం కావచ్చు!
節 : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
కాని అతడు, ఎవడైతే తనను తాను స్వయం సమృద్ధుడు, అనుకుంటున్నాడో!
節 : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
అతని పట్ల నీవు ఆసక్తి చూపుతున్నావు.(a)
(a) ఇక్కడ సూచించబడుతున్నది ఏమిటంటే విధేయులను ఉపేక్షించి, విముఖులయ్యే వారికి బోధన చేయటానికి, ఆసక్తి చూపనవసరం లేదు!
節 : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
ఒకవేళ అతడు సంస్కరించుకోక పోతే నీపై బాధ్యత ఏముంది?(a)
(a) నీ బాధ్యత కేవలం సందేశాన్ని అందజేయటం మాత్రమే. నీవు వారి వెంటపడి బ్రతిమాలనవసరం లేదు.
節 : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
కాని, ఎవడైతే తనంతట తాను, నీ వద్దకు పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చాడో!
節 : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
మరియు (అల్లాహ్ యెడల) భీతిపరుడై ఉన్నాడో!
節 : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
అతనిని నీవు నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నావు.
節 : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
అలా కాదు! నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) ఒక హితోపదేశం.(a)
(a) చూడండి, 7:172.
節 : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
కావున ఇష్టమున్నవారు దీనిని స్వీకరించవచ్చు!
節 : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
ఇది ప్రతిష్ఠాకరమైన పుటలలో (వ్రాయబడి ఉన్నది);
節 : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
మహోన్నతమైనది, పవిత్రమైనది;
節 : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
లేఖకుల (దేవదూతల) చేతులలో;
節 : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
వారు గౌరవనీయులైన సత్పురుషులు (ఆజ్ఞానువర్తనులు).
節 : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
మానవుడు నాశనం గాను! అతడు ఎంత కృతఘ్నుడు!(a)
(a) ఎట్టి ప్రమాణం లేకుండానే పునరుత్థానాన్ని తిరస్కరించే మానవుడికి ఈ శాపం!
節 : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
ఆయన (అల్లాహ్) దేనితో అతనిని సృష్టించాడు?
節 : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
అతనిని వీర్యబిందువుతో సృష్టించాడు తరువాత అతనిని తగిన విధంగా తీర్చిదిద్దాడు.
節 : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
ఆ తరువాత, అతని మార్గాన్ని అతనికి సులభతరం చేశాడు;(a)
(a) అంటే అతనికి మంచి-చెడుల మార్గాలు స్పష్టంగా తెలుపబడ్డాయి.
節 : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
ఆపైన అతనిని మరణింపజేసి గోరీ లోకి చేర్చాడు;
節 : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
మళ్ళీ ఆయన (అల్లాహ్) కోరినప్పుడు అతనిని తిరిగి బ్రతికించి లేపాడు.
節 : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
అలా కాదు, ఆయన (అల్లాహ్) ఆదేశించిన దానిని (మానవుడు) నెరవేర్చలేదు.
節 : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
ఇక, మానవుడు తన ఆహారాన్ని గమనించాలి!
節 : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
నిశ్చయంగా మేము నీటిని (వర్షాన్ని) ఎంత పుష్కలంగా కురిపించాము.
節 : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
ఆ తరువాత భూమిని (మొలిచే మొక్కలతో) చీల్చాము, ఒక అద్భుతమైన చీల్పుతో!
節 : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
తరువాత దానిలో ధాన్యాన్ని పెంచాము;
節 : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
మరియు ద్రాక్షలను మరియు కూరగాయలను;
節 : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
మరియు ఆలివ్ (జైతూన్) మరియు ఖర్జూరపు చెట్లను;
節 : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
మరియు దట్టమైన తోటలను;
節 : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
మరియు (రకరకాల) పండ్లను మరియు పచ్చికలను;
節 : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా!
節 : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
ఎప్పుడైతే, చెవులను చెవిటిగా చేసే ఆ గొప్ప ధ్వని వస్తుందో!
節 : 34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
ఆ రోజు, మానవుడు తన సోదరుని నుండి దూరంగా పారిపోతాడు;
節 : 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
మరియు తన తల్లి నుండి మరియు తండ్రి నుండి;
節 : 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
మరియు తన భార్య (సాహిబతి) నుండి మరియు తన సంతానం నుండి;
節 : 37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
ఆ రోజు వారిలో ప్రతి మానవునికి తనను గురించి మాత్రమే చాలినంత చింత ఉంటుంది.(a)
(a) అంటే ప్రతి మానవుడు తన వారిని నిర్లక్ష్యం చేస్తాడు. దైవప్రవక్త ('స'అస) ప్రవచనం: "పునరుత్థాన దినమున మానవులందరూ నగ్నశరీరులై ఉంటారు మరియు వారి కాళ్లలో మేజోళ్ళు ఉండవు మరియు వారు ఖత్నా చేయబడకుండా ఉంటారు." అపుపుడు 'ఆయి'షహ్ (ర.'అన్హా) : "ఏమీ ఈ విధంగా మర్మాంగాల మీద దృష్టి పడదా?" అని అడుగుతారు. దైవప్రవక్త ('స'అస) దానికి సమాధానంగా ఈ ఆయత్ చదువుతారు. (తిర్మీజీ', నసాయీ').
節 : 38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
ఆ రోజు కొన్ని ముఖాలు ఆనందంతో ప్రకాశిస్తూ ఉంటాయి;
節 : 39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
అవి చిరునవ్వులతో ఆనందోత్సాహాలతో కళకళలాడుతుంటాయి.
節 : 40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
మరికొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు, దుమ్ము కొట్టుకొని (ఎంతో వ్యాకులంతో) నిండి ఉంటాయి.
節 : 41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
అవి నల్లగా మాడిపోయి ఉంటాయి;
節 : 42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
అలాంటి వారు, వారే! సత్యతిరస్కారులైన దుష్టులు.
送信されました