(2) [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward [i.e., Paradise]
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
Die englische Übersetzung-Saheeh International
Die englische Übersetzung-Hilali und Khan
Französische Übersetzung- die islamische Muntada
French Translation - Rashid Maash
German Translation - Bubenheim
Vers :
3
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا
(3) In which they will remain forever
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(10) [Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(13) It is We who relate to you, [O Muḥammad], their story in truth. Indeed, they were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(14) And We bound [i.e., made firm] their hearts when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(15) These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear evidence? And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie?"
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(16) [The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allāh, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(17) And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right, and when it set, passing away from them on the left, while they were [lying] within an open space thereof. That was from the signs of Allāh. He whom Allāh guides is the [rightly] guided, but he whom He sends astray - never will you find for him a protecting guide.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(18) And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(19) And similarly,[782] We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you.
[782]- By the will of Allāh.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(21) And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allāh is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they[783] disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid."[784]
[783]- The people of the city.
[784]- i.e., we will make this site a place of worship.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(22) They [i.e., people] will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muḥammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument[785] and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."
[785]- i.e., one from the Qur’ān, which is the only sure argument.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(24) Except [when adding], "If Allāh wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(26) Say, "Allāh is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(27) And recite, [O Muḥammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(28) And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His face [i.e., acceptance]. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect.[787]
[787]- Or "in excess," exceeding the limits of Allāh.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(29) And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(31) Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(32) And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(34) And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(37) His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(39) And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allāh willed [has occurred]; there is no power except in Allāh'? Although you see me less than you in wealth and children,
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(40) It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a [disastrous] penalty from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(42) And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."[789]
[789]- He attributed his prosperity to himself rather than to Allāh and disbelieved in the account of the Hereafter.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(45) And present to them the example of the life of this world, [its being] like rain which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it[791] and [then] it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allāh is ever, over all things, Perfect in Ability.
[791]- Absorbs it, growing lush and thick.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(46) Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord[792] for reward and better for [one's] hope.
[792]- i.e., in His sight or evaluation.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(47) And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see the earth exposed,[793] and We will gather them and not leave behind from them anyone.
[793]- i.e., flattened and bare.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(48) And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You have certainly come to Us just as We created you the first time. But you claimed that We would never make for you an appointment."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(49) And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(50) And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from [i.e., disobeyed] the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(51) I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves, and I would not have taken the misguiders as assistants.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(52) And [warn of] the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(54) And We have certainly diversified in this Qur’ān for the people from every [kind of] example; but man has ever been, most of anything, [prone to] dispute.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(55) And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples[794] or that the punishment should come [directly] before them.
[794]- Who denied the truth brought by Allāh's messengers.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(56) And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(57) And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(58) And your Lord is the Forgiving, the possessor of mercy. If He were to impose blame upon them for what they earned, He would have hastened for them the punishment. Rather, for them is an appointment from which they will never find an escape.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(60) And [mention] when Moses said to his boy [i.e., servant], "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(62) So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(63) He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(65) And they found a servant from among Our servants [i.e., al-Khiḍr] to whom We had given mercy from Us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(71) So they set out, until when they had embarked on the ship, he [i.e., al-Khiḍr] tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(74) So they set out, until when they met a boy, he [i.e., al-Khiḍr] killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(77) So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so he [i.e., al-Khiḍr] restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(79) As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(82) And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(86) Until, when he reached the setting of the sun [i.e., the west], he found it [as if] setting in a body of dark water,[795] and he found near it a people. We [i.e., Allāh] said, "O Dhul-Qarnayn, either you punish [them] or else adopt among them [a way of] goodness."
[795]- Another meaning is "a body of hot water."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(87) He said, "As for one who wrongs,[796] we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment [i.e., Hellfire].
[796]- Persists in disbelief and rebellion.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(88) But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of the best [i.e., Paradise], and we [i.e., Dhul-Qarnayn] will speak to him from our command with ease."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
Die englische Übersetzung-Saheeh International
Die englische Übersetzung-Hilali und Khan
Französische Übersetzung- die islamische Muntada
French Translation - Rashid Maash
German Translation - Bubenheim
Vers :
89
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا
(89) Then he followed a way
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(94) They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog[798] are [great] corrupters in the land. So may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?"
[798]- Savage tribes who had ravaged large parts of central Asia, committing every kind of atrocity.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(95) He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you offer], but assist me with strength [i.e., manpower]; I will make between you and them a dam.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(96) Bring me bars of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(98) [Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord[799] comes [i.e., approaches], He will make it level, and ever is the promise of my Lord true."
[799]- i.e., the Hour of Resurrection.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(102) Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me as allies? Indeed, We have prepared Hell for the disbelievers as a lodging.
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(105) Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any weight [i.e., importance].
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(109) Say, "If the sea were ink for [writing] the words[804] of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it in [continual] supplement."
[804]- The words of Allāh's unlimited knowledge or words describing His attributes and His grandeur or praise of Him (subḥānahu wa taʿālā).
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil
(110) Say, "I am only a man like you, to whom has been revealed that your god is one God. So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone."
Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil