段 :
1
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
大灾的消息,确已降临你了吗?
段 :
2
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
在那日,许多脸孔是卑贱的、
段 :
3
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
劳累的、辛苦的,
段 :
4
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
他们将入烈火,
段 :
5
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
将饮沸泉,
段 :
6
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
他们没有食物,但有荆棘,
段 :
7
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
既不能肥人,又不能充饥;
段 :
8
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
在那日,将有许多脸孔是享福的,
段 :
9
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
是为其劳绩而愉快的,
段 :
10
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
他们将在崇高的乐园中,
段 :
11
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
听不到恶言,
段 :
12
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
里面有流泉,
段 :
13
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
里面有高榻,
段 :
14
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
有陈设着的杯盏,
段 :
15
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
有排列着的靠枕,
段 :
16
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
有铺展开的绒毯。
段 :
17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
难道他们不观察吗?骆驼是怎样造成的,
段 :
18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
天是怎样升高的,
段 :
19
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
山峦是怎样竖起的,
段 :
20
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
大地是怎样展开的。
段 :
21
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
你当教诲,你只是教诲〔他们的〕,
段 :
22
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
你绝不是监察他们的,
段 :
23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
但谁转身离去而且不归信,
段 :
24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
安拉将以最大的刑罚惩治谁。
段 :
25
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
他们必定只归于我,
段 :
26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
然后,他们的稽核,必定由我负责。