Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an

Dịch thuật tiếng Đức - Bubenheim

Scan the qr code to link to this page

سورة المطففين

Số trang

Câu

Hiển thị nguyên văn câu Kinh
Hiển thị chú thích

Câu : 1
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Wehe den das Maß Kürzenden,
Câu : 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,
Câu : 3
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.
Câu : 4
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
Câu : 5
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
zu einem gewaltigen Tag,
Câu : 6
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?

Câu : 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.
Câu : 8
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?
Câu : 9
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.
Câu : 10
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern,
Câu : 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
die den Tag des Gerichts für Lüge erklären!
Câu : 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist.
Câu : 13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: (Es sind) Fabeln der Früheren.
Câu : 14
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt.
Câu : 15
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Câu : 16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
Câu : 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Hierauf wird gesagt werden: Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet.
Câu : 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in ’Illiyyin.
Câu : 19
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Und was läßt dich wissen, was ’Illiyyun ist?
Câu : 20
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen,
Câu : 21
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen.
Câu : 22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein,
Câu : 23
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
Câu : 24
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne.
Câu : 25
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben,
Câu : 26
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -,
Câu : 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
und dessen Beimischung Tasnim ist,
Câu : 28
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken.
Câu : 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,
Câu : 30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.
Câu : 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen.
Câu : 32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: Diese gehen fürwahr in die Irre.
Câu : 33
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden.
Câu : 34
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen,

Câu : 35
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
Câu : 36
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten?
Đã gửi thành công