Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an

Dịch thuật tiếng Bosnia - Trung tâm Dịch thuật Rowwad

Scan the qr code to link to this page

سورة المرسلات - Sura El-Murselat

Số trang

Câu

Hiển thị nguyên văn câu Kinh
Hiển thị chú thích

Câu : 1
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju,
Câu : 2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
i onih što pušu žestoko,
Câu : 3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
i onih koji rasprostiru
Câu : 4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
i onih što razdvajaju
Câu : 5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
i onih što Opomenu dostavljaju,
Câu : 6
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
kao opravdanje ili upozorenje,
Câu : 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
Câu : 8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Kada zvijezde sjaj izgube,
Câu : 9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
i kada se nebo otvori,
Câu : 10
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
i kada se planine u prah zdrobe,
Câu : 11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
i kada se poslanici u određeno vrijeme okupe.
Câu : 12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Do kojeg je to dana odloženo?
Câu : 13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Do Dana sudnjeg!
Câu : 14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
A znaš li ti šta je Dan sudnji?
Câu : 15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Zar Mi nismo drevne narode uništili
Câu : 17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
Câu : 18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Tako ćemo sa svim prestupnicima postupiti!
Câu : 19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!

Câu : 20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
Câu : 21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
koju na pouzdano mjesto stavljamo
Câu : 22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
do roka određenoga?!
Câu : 23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji!
Câu : 24
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 25
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Câu : 26
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
živih i mrtvih
Câu : 27
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete?!
Câu : 28
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Idite prema onome što ste neistinom smatrali.
Câu : 30
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
Câu : 31
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
Câu : 32
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
On će kao kule iskre bacati
Câu : 33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
kao da su kamile riđe.
Câu : 34
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 35
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Dan je to u kojem oni neće ni prozboriti
Câu : 36
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
i pravdanje im neće dozvoljeno biti.
Câu : 37
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 38
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
Câu : 39
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene!
Câu : 40
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 41
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Oni koji su se Allaha bojali bit će među izvorima, u gustim baščama.
Câu : 42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
I među voćem koje budu željeli.
Câu : 43
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
“Jedite i pijte, prijatno nek vam je, zbog onog što ste radili.”
Câu : 44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi.
Câu : 45
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 46
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
“Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – Vi ste, zaista, prestupnici!”
Câu : 47
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
A kad im se kaže: “Namaz obavljajte!”, oni namaz ne obavljaju.
Câu : 49
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana poricateljima!
Câu : 50
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Pa u koji će govor, ako ne u Kur’an, vjerovati?!
Đã gửi thành công