قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ

فرانسیسی ترجمہ - محمد حمید اللہ

Scan the qr code to link to this page

سورة النبأ - Sourate : La Nouvelle (An-Nabâ')

صفحہ نمبر

آیت

نصِ آیت (ٹیکسٹ) دیکھیں
حاشیے دیکھیں

آیت : 1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Sur quoi s’interrogent-ils mutuellement ?
آیت : 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Sur la grande nouvelle,
آیت : 3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
à propos de laquelle ils divergent.
آیت : 4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Eh bien non! Ils sauront bientôt.
آیت : 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.
آیت : 6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
N’avons-Nous pas fait de la terre une couche ?
آیت : 7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
et (placé) les montagnes comme des piquets ?
آیت : 8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Nous vous avons créés en couples,
آیت : 9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
et désigné votre sommeil pour votre repos,
آیت : 10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
et fait de la nuit un vêtement,
آیت : 11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
et assigné le jour pour les affaires de la vie,
آیت : 12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,
آیت : 13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
آیت : 14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
et fait descendre des nuées une eau abondante.
آیت : 15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
pour faire pousser par elle grains et plantes.
آیت : 16
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
et jardins luxuriants.
آیت : 17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.
آیت : 18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Le jour où l’on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
آیت : 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
آیت : 20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
آیت : 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
L’Enfer demeure aux aguets.
آیت : 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
refuge pour les transgresseurs.
آیت : 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
آیت : 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
آیت : 25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Hormis une eau bouillante et un pus.
آیت : 26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
comme rétribution équitable.
آیت : 27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Car ils ne s’attendaient pas à rendre compte,
آیت : 28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets.
آیت : 29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
آیت : 30
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Goûtez-donc. Nous n’augmenterons pour vous que le châtiment !

آیت : 31
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Pour les pieux ce sera une réussite :
آیت : 32
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
jardins et vignes,
آیت : 33
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
et des (belles) aux seins arrondis, d’une égale jeunesse,
آیت : 34
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
et coupes débordantes.
آیت : 35
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Ils n’y entendront ni futilités ni mensonges.
آیت : 36
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant.
آیت : 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n’osent nullement Lui adresser la parole.
آیت : 38
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Le jour où l’Esprit [1024] et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.
[1024] L’Esprit: Gabriel; on a cependant attribué au mot d’autres significations.
آیت : 39
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
آیت : 40
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Nous vous avons avertis d’un châtiment bien proche, le jour où l’homme verra ce que ses deux mains ont préparé ; et l’infidèle dira : "Hélas pour moi ! Comme j’aurais aimé n’être que poussière."
کامیابی سے بھیجا گیا