1 Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux[2].
[2] Nombreux sont les exégètes qui expliquent la différence entre le nom divin « Ar-Rahmân » (traduit ici par « le Tout Miséricordieux ») et le nom « Ar-Rahîm » (traduit par « le Très Miséricordieux »), tous deux tirés de l’attribut divin « Ar-Rahmah » (la miséricorde), de cette manière : Allah est Tout Miséricordieux dans Son Essence, Très Miséricordieux envers Ses créatures.
İngilizce Tercüme - Rovvad Merkezi - Amme Cüzü
Fassarar Turanci - Sahih Internationale
Fassarar Turanci - Hilali da Khan
Fransızca Tercüme - İslami Forum
French Translation - Rashid Maash
Turkish translation - Shaaban Britsh
Turkish translation - Rowwad Tanslation Center
Turkish Translation - Ali Ozek
Ayet :
2
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
2 Louange à Allah, Seigneur de la Création[3],
[3] Littéralement : des mondes, c’est-à-dire, expliquent les exégètes, le Seigneur de tout ce qui existe en dehors du Créateur, d’où notre traduction.
İngilizce Tercüme - Rovvad Merkezi - Amme Cüzü
Fassarar Turanci - Sahih Internationale
Fassarar Turanci - Hilali da Khan
Fransızca Tercüme - İslami Forum
French Translation - Rashid Maash
Turkish translation - Shaaban Britsh
Turkish translation - Rowwad Tanslation Center
Turkish Translation - Ali Ozek
Ayet :
3
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
3 le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
İngilizce Tercüme - Rovvad Merkezi - Amme Cüzü
Fassarar Turanci - Sahih Internationale
Fassarar Turanci - Hilali da Khan
Fransızca Tercüme - İslami Forum
French Translation - Rashid Maash
Turkish translation - Shaaban Britsh
Turkish translation - Rowwad Tanslation Center
Turkish Translation - Ali Ozek
Ayet :
4
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
4 Maître souverain du Jour de la rétribution.
İngilizce Tercüme - Rovvad Merkezi - Amme Cüzü
Fassarar Turanci - Sahih Internationale
Fassarar Turanci - Hilali da Khan
Fransızca Tercüme - İslami Forum
French Translation - Rashid Maash
Turkish translation - Shaaban Britsh
Turkish translation - Rowwad Tanslation Center
Turkish Translation - Ali Ozek
Ayet :
5
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
5 C’est Toi seul que nous adorons et de Toi seul que nous implorons aide.
7 chemin de ceux que Tu as comblés de Tes grâces, non celui des réprouvés[4], ni celui des égarés[5].
[4] Littéralement : ceux qui ont attiré sur eux la colère d’Allah. Et ce, pour avoir sciemment tourné le dos à la vérité.
[5] Ceux qui, par ignorance, se sont détournés du droit chemin.