8. N’ont-ils pas réfléchi au fond d’eux-mêmes ? (Ils auraient alors su) qu’Allah n’a créé les cieux, la terre et ce qu’il y a entre eux, qu’en toute vérité et pour une échéance déjà nommée. Or un grand nombre de gens mécroient en la rencontre de leur Seigneur.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
9. Que ne sont-ils pas allés de par la terre pour voir quel fut le sort de ceux qui les ont précédés ? Ceux-là étaient bien plus forts, et avaient labouré la terre et l’avaient peuplée beaucoup mieux que ne l’ont fait eux-mêmes. Leurs Messagers étaient venus vers eux, munis des preuves évidentes. Ce n’est donc pas Allah Qui les a lésés, mais ce sont eux-mêmes qui se sont lésés.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
10. La fin de ceux qui commettaient les mauvaises œuvres fut bien mauvaise, car ils traitaient de mensonges les versets d’Allah et les tournaient en dérision.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
16. Quant à ceux qui auront mécru et auront traité de mensonges Nos Signes et la rencontre de l’autre monde, ceux-là comparaîtront pour être livrés au supplice.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
19. Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Il fait revivre la terre déjà morte. Et c’est ainsi que vous serez vous-mêmes sortis (de vos tombes).
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
21. Et l’un de Ses Signes encore est d’avoir créé pour vous, et à partir de vous, des épouses auprès desquelles vous trouvez calme et repos. Il a établi entre vous deux affection et pitié. Il y a certes là des Signes pour des gens qui savent réfléchir.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
22. L’un de Ses Signes aussi est la création des cieux et de la terre, la diversité de vos langues et de vos couleurs. Il y a certes là des Signes pour ceux qui savent.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
23. Et l’un de Ses Signes est votre sommeil pendant la nuit et pendant le jour, et le désir qui est le vôtre d’avoir de Ses faveurs. Il y a certes là des Signes pour des gens qui entendent.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
24. Et l’un de Ses Signes est qu’Il vous montre l’éclair suscitant en vous crainte et espérance. Il fait descendre du ciel une eau pour rendre la vie à la terre déjà morte. Il y a certes là des Signes pour des gens qui savent raisonner.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
25. Et l’un de Ses Signes est que, par Son ordre, le ciel et la terre tiennent (en place). Puis lorsque (le Jour de la Résurrection) Il vous appellera, vous sortirez de sous terre.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
27. C’est Lui Qui initie la création puis la recommence, et c’est pour Lui chose vraiment aisée. Il a la Perfection la plus haute dans les cieux et sur terre, et c’est Lui le Tout -Puissant, le Sage.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
28. Il vous donne un exemple inspiré de vous-mêmes. Y a-t-il parmi vos serviteurs ceux que vous associez au partage des biens que Nous vous avons dispensés, au point d’y avoir parts égales ? Avez-vous envers eux la même crainte que vous avez les uns envers les autres ? C’est ainsi que Nous détaillons les versets pour des gens qui savent raisonner.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
29. Or les injustes ont suivi leurs propres passions, sans science aucune. Qui donc saurait guider ceux qu’Allah a voulu égarer ? Ceux-là n’auront personne pour les secourir.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
30. Tiens-toi le visage tourné exclusivement vers la religion en pur monothéiste, conformément à la nature dont Allah a doté les hommes (en les créant). Or nul ne saurait changer la création d’Allah. Voilà la religion de la rectitude, mais la plupart des hommes ne le savent pas.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
33. Quand un malheur atteint les hommes, ils implorent leur Seigneur, revenant à Lui repentants. Mais s’Il leur fait goûter quelque grâce de Sa part, voilà que certains se mettent à prêter à leur Seigneur des associés,
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
36. Lorsque Nous faisons goûter aux hommes quelque grâce, ils s’en réjouissent ; mais si un malheur les atteint pour les œuvres commises de leurs propres mains, les voilà consternés.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
37. Ne voient-ils donc pas qu’Allah dispense Ses biens à qui Il veut, avec générosité ou parcimonie ? Il y a certes là des Signes pour des gens qui ont la foi.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
38. Alors, donne au proche parent, au pauvre et au voyageur de grand chemin ! Cela est bien meilleur pour ceux qui espèrent (voir) le Visage d’Allah.[397] Ceux-là seront ceux qui réussissent !
[397] Autre interprétation : d’obtenir Son agrément.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
39. Tout ce que vous prêtez avec des intérêts (ribâ), pour augmenter vos gains en rognant sur les biens d’autrui, ne produira aucun intérêt auprès d’Allah. En revanche, ce que vous donnez en aumône, voilà ce qui, pour ceux qui le font pour le Visage d’Allah, sera multiplié.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
40. C’est Allah Qui vous a créés et Qui assure votre subsistance. (C’est Lui Qui) vous fait mourir, puis vous fait revivre. Est-il donc, parmi ceux que vous Lui prêtez comme associés, (ne serait-ce qu’un seul) qui puisse faire rien de tout cela ? Gloire Lui soit rendue, Il est bien au-dessus de ce qu’ils Lui associent !
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
41. La corruption est apparue sur terre et en mer, en raison de ce que les hommes ont commis de leurs propres mains, afin qu’(Allah) leur fasse goûter une partie de ce qu’ils ont fait. Peut-être reviendront-ils (vers Lui repentants) !
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
43. Tiens-toi le visage tourné exclusivement vers la religion de la rectitude, avant l’avènement d’un Jour inévitable. Ce jour-là (les hommes) se diviseront (en deux groupes).
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
46. L’un de Ses Signes est d’envoyer les vents en heureuse annonce, pour vous faire goûter de Sa grâce, et pour que les vaisseaux voguent (en haute mer) par Son ordre et que vous vous employiez à quêter Ses faveurs. Peut-être (Lui) rendrez-vous grâces !
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
47. Nous avons envoyé avant toi des Messagers à leurs peuples, et ils venaient vers eux avec les preuves évidentes. Nous Nous sommes vengé des criminels et Nous étions en droit de venir au secours des croyants.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
48. Allah est Celui Qui envoie les vents qui font s’élever les nuages. Il les déploie alors dans le ciel comme il Lui plaît et en fait des fragments. De leur sein, tu vois alors la pluie tomber. Quand Il en gratifie qui Il veut de Ses serviteurs, ceux-ci s’en réjouissent,
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
50. Vois donc les effets de la miséricorde d’Allah, et comment Il fait revivre la terre déjà morte ! C’est certes Lui Qui rend la vie aux morts, et Il est de Toute chose Infiniment Capable.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
51. Si, en revanche, Nous (leur) envoyons un vent sous lequel ils verraient jaunir (leurs cultures), les voilà qui méconnaissent ingratement (nos autres bienfaits).
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
53. Tu ne saurais, non plus, guider les aveugles qui se sont égarés. Tu ne peux faire entendre que ceux qui croient en Nos signes et s’y soumettent en Musulmans.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
54. C’est Allah Qui vous a créés faibles, puis Qui, de cette faiblesse, vous donne la force, puis Qui encore, à la suite de cette force, vous afflige de décrépitude et de canitie. Il crée ce qu’Il veut, et c’est Lui l’Omniscient, l’Omnipotent.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
56. Ceux qui ont reçu la science et la foi diront (quant à eux) : « Vous (y) êtes restés, selon le décret du Livre d’Allah, jusqu’au Jour de la Résurrection, et aujourd’hui est le Jour de la Résurrection, mais vous ne le saviez pas ! »
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
57. Ce jour-là, les excuses ne seront d’aucune utilité pour les injustes, et il ne leur sera point demandé de désavouer (les péchés qu’ils auront commis).
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
58. Dans ce Coran, Nous avons donné aux hommes toutes sortes d’exemples. Mais si tu leur produisais quelque prodige, les mécréants diraient quand même: « Vous n’êtes que des imposteurs ! »
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
60. Prends donc patience, car la promesse d’Allah est pure vérité. Que ceux qui ne sont pas convaincus dans leur foi ne te prennent pas à la légère (et ne te découragent pas) !
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.