వచనం :
17
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
వారి చుట్టుప్రక్కలలో చిరంజీవులైన (నిత్యబాల్యం గల) బాలురు (సేవకులు) తిరుగుతూ ఉంటారు.
వచనం :
18
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
(మధువు) ప్రవహించే చెలమల నుండి నింపిన పాత్రలు, గిన్నెలు మరియు కప్పులతో!
వచనం :
19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
దాని వలన వారికి తలనొప్పి గానీ లేక మత్తు గానీ కలుగదు.
వచనం :
20
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
మరియు వారు కోరే పండ్లు, ఫలాలు ఉంటాయి.
వచనం :
21
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
మరియు వారు ఇష్టపడే పక్షుల మాంసం.(a)
వచనం :
22
وَحُورٌ عِينٞ
మరియు అందమైన కన్నులు గల సుందరాంగులు (హూరున్);
వచనం :
23
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
దాచబడిన ముత్యాల వలే!
వచనం :
24
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ఇదంతా వారు చేస్తూ ఉండిన వాటికి (సత్కార్యాలకు) ప్రతిఫలంగా!
వచనం :
25
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
అందులో వారు వ్యర్థమైన మాటలు గానీ, పాప విషయాలు గానీ వినరు.(a)
వచనం :
26
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
"శాంతి (సలాం) శాంతి (సలాం)!" అనే మాటలు తప్ప!(a)
వచనం :
27
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
మరియు కుడి పక్షం వారు, ఆ కుడి పక్షం వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)!
వచనం :
28
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
వారు ముళ్ళు లేని సిదర్ వృక్షాల మధ్య !(a)
వచనం :
29
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
మరియు పండ్ల గెలలతో నిండిన అరటి చెట్లు;
వచనం :
30
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
మరియు వ్యాపించి ఉన్న నీడలు,(a)
వచనం :
31
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
మరియు ఎల్లప్పుడు ప్రవహించే నీరు;
వచనం :
32
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
మరియు సమృద్ధిగా ఉన్న పండ్లు, ఫలాలు;
వచనం :
33
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
ఎడతెగకుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో);
వచనం :
34
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
మరియు ఎత్తైన ఆసనాల మీద (కూర్చొని) ఉంటారు.(a)
వచనం :
35
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
నిశ్చయంగా, మేము వారిని ప్రత్యేక సృష్టిగా సృష్టించాము;
వచనం :
36
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
మరియు వారిని (నిర్మలమైన) కన్యలుగా చేశాము;(a)
వచనం :
37
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
వారు ప్రేమించేవారు గానూ, సమ వయస్సుగల వారు గానూ (ఉంటారు);(a)
వచనం :
38
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
కుడిపక్షం వారి కొరకు.
వచనం :
39
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
అందులో చాలా మంది మొదటి తరాలకు చెందిన వారుంటారు;
వచనం :
40
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది ఉంటారు.
వచనం :
41
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
ఇక వామ(ఎడమ) పక్షం వారు; ఆ వామపక్షం వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు)?
వచనం :
42
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
వారు దహించే నరకాగ్నిలో మరియు సలసలకాగే నీటిలో;
వచనం :
43
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
మరియు నల్లటి పొగఛాయలో (ఉంటారు).
వచనం :
44
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
అది చల్లగానూ ఉండదు మరియు ఓదార్చేదిగానూ ఉండదు;
వచనం :
45
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
నిశ్చయంగా, వారు ఇంతకు ముందు చాలా భోగభాగ్యాలలో పడి ఉండిరి;
వచనం :
46
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
మరియు వారి మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడి ఉండిరి;
వచనం :
47
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
మరియు వారు ఇలా అనేవారు: "ఏమీ? మేము మరణించి, మట్టిగా మరియు ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల బ్రతికించి లేపబడతామా?
వచనం :
48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
మరియు పూర్వీకులైన మా తాతముత్తాతలు కూడానా?
వచనం :
49
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
వారితో ఇలా అను: "నిశ్చయంగా, పూర్వీకులు మరియు తరువాత వారు కూడానూ!
వచనం :
50
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
వారందరూ ఆ నిర్ణీత రోజు, ఆ సమయమున సమావేశ పరచబడతారు.