వచనం :
13
وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ
మరియు నేను నిన్ను (ప్రవక్తగా) ఎన్నుకున్నాను. నేను నీపై అవతరింపజేసే దివ్యజ్ఞానాన్ని (వహీని) జాగ్రత్తగా విను.
వచనం :
14
إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ
నిశ్చయంగా, నేనే అల్లాహ్ ను! నేను తప్ప మరొక ఆరాధ్యుడు లేడు, కావున నన్నే ఆరాధించు మరియు నన్ను స్మరించడానికి నమాజ్ ను స్థాపించు.
వచనం :
15
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ
నిశ్చయంగా, తీర్పు ఘడియ రానున్నది, ప్రతి వ్యక్తీ తాను చేసిన కర్మల ప్రకారం ప్రతిఫలం పొందటానికి; నేను దానిని గోప్యంగా ఉంచాలని నిర్ణయించాను.(a)
వచనం :
16
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ
కావున దానిని విశ్వసించకుండా, తన మనోవాంఛలను అనుసరించేవాడు, నిన్ను దాని (ఆ ఘడియ చింత) నుండి మరలింపనివ్వరాదు; అలా అయితే నీవు నాశనానికి గురి కాగలవు.
వచనం :
17
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
మరియు ఓ మూసా! నీ కుడిచేతిలో ఉన్నది ఏమిటి?"
వచనం :
18
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ
(మూసా) అన్నాడు: "ఇది నా చేతికర్ర, దీనిని ఆనుకొని నిలబడతాను మరియు దీనితో నా మేకల కొరకు ఆకులు రాల్చుతాను. మరియు దీని నుండి నాకు ఇంకా ఇతర ఉపయోగాలు కూడా ఉన్నాయి."
వచనం :
19
قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ
(అల్లాహ్) అన్నాడు: "ఓ మూసా! దానిని భూమి మీద పడవేయి."
వచనం :
20
فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ
అప్పుడు అతను దానిని పడవేశాడు. వెంటనే అది పాముగా(a) మారిపోయి చురుకుగా చలించసాగింది.
వచనం :
21
قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
(అల్లాహ్) ఆజ్ఞాపించాడు: "దానిని పట్టుకో, భయపడకు. మేము దానిని దాని పూర్వస్థితిలోకి మార్చుతాము.
వచనం :
22
وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ
మరియు నీ చేతిని చంకలో పెట్టి తీయి, దాని కెలాంటి బాధ కలుగకుండా, అది తెల్లగా మెరుస్తూ బయటికి వస్తుంది,(a) ఇది రెండవ అద్భుత సూచన!
వచనం :
23
لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى
ఇదంతా మేము నీకు మా గొప్ప సూచనలను చూపటానికి!
వచనం :
24
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
నీవు ఫిర్ఔన్ వద్దకు పో! నిశ్చయంగా అతడు మితిమీరి పోయాడు."(a)
వచనం :
25
قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي
(మూసా) ఇలా మనవి చేసుకున్నాడు: "ఓ నా ప్రభూ! నా హృదయాన్ని వికసింపజేయి.
వచనం :
26
وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي
మరియు నా వ్యవహారాన్ని నా కొరకు సులభం చేయి.
వచనం :
27
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
నా నాలుకలోని ముడిని (ఆటంకాన్ని) తొలగించు.
వచనం :
28
يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي
(దానితో) వారు నా మాటలను సులభంగా అర్థం చేసుకోవటానికి.
వచనం :
29
وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي
మరియు నా కొరకు నా కుటుంబం నుండి ఒక సహాయకుణ్ణి నియమించు.(a)
వచనం :
30
هَٰرُونَ أَخِي
నా సోదరుడైన హారూన్ ను.
వచనం :
31
ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي
అతని ద్వారా నా బలాన్ని దృఢపరచు.
వచనం :
32
وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي
మరియు అతనిని నా వ్యవహారంలో సహాయకారిగా (భాగస్వామిగా) చేయి.
వచనం :
33
كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا
మేము నీ పవిత్రతను బాగా కొనియాడటానికి;
వచనం :
34
وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا
మరియు నిన్ను అత్యధికంగా స్మరించటానికి;
వచనం :
35
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا
నిశ్చయంగా, నీవు మమ్మల్ని ఎల్లప్పుడూ కని పెట్టుకునే ఉంటావు!"
వచనం :
36
قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ
(అల్లాహ్) సెలవిచ్చాడు: "ఓ మూసా! వాస్తవంగా, నీవు కోరినదంతా నీకు ఇవ్వబడింది.
వచనం :
37
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ
మరియు వాస్తవానికి మేము నీకు మరొకసారి ఉపకారం చేశాము.(a)