వచనం :
84
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
84. Puisses-tu faire que je sois cité en bien par les langues des générations futures.
వచనం :
85
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
85. Fais-moi l’un des héritiers du Jardin des délices.
వచనం :
86
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
86. Pardonne à mon père qui était du nombre des égarés.
వచనం :
87
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
87. Ne me couvre pas d’infamie le jour où ils seront ressuscités,
వచనం :
88
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
88. le jour où ni biens ni enfants ne seront d’aucune utilité,
వచనం :
89
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
89. excepté celui qui viendra vers Allah avec un cœur pur. »
వచనం :
90
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
90. Le Paradis sera alors rapproché des hommes pieux.
వచనం :
91
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
91. Et la Fournaise apparaîtra devant les dévoyés.
వచనం :
92
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
92. Il leur sera dit : « Où sont donc ceux-là que vous adoriez
వచనం :
93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
93. en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-mêmes ? »
వచనం :
94
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
94. Ils y seront jetés, les uns sur les autres, eux et les dévoyés.
వచనం :
95
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
95. ainsi que toutes les armées d’Iblîs.
వచనం :
96
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
96. Et ils diront, s’y disputant[365] :
వచనం :
97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
97. « Par Allah ! Nous étions vraiment en plein égarement,
వచనం :
98
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
98. lorsque nous vous mettions sur un pied d’égalité avec le Seigneur de l’Univers.
వచనం :
99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
99. Seuls des criminels nous ont ainsi égarés.
వచనం :
100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100. Et nous n’avons pas d’intercesseurs,
వచనం :
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
101. ni d’ami chaleureux.
వచనం :
102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
102. Si seulement une deuxième chance nous était donnée ! Nous serions alors du nombre des croyants ! »
వచనం :
103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
103. Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.
వచనం :
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
104. Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.
వచనం :
105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
105. Le peuple de Noé traita aussi les Messagers de menteurs,
వచనం :
106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
106. lorsque Noé, leur frère, leur demanda : « Ne craignez-vous donc pas (Allah)?
వచనం :
107
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
107. Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.
వచనం :
108
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
108. Craignez donc Allah, obéissez-moi !
వచనం :
109
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
109. Je ne vous réclamerai pour cela aucune récompense, car ma récompense ne relève que du Seigneur de l’Univers.
వచనం :
110
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
110. Craignez donc Allah, obéissez-moi ! »
వచనం :
111
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
111. « Allons-nous croire en toi quand seule t’a suivi la vile populace ? »[366]