పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం

ఇంగ్లీషు అనువాదం - తఖియుద్దీన్ హిలాలీ మరియు ముహమ్మద్ ముహ్సిన్ ఖాన్

Scan the qr code to link to this page

سورة الرحمن - Ar-Rahmān

పేజీ నెంబరు

వచనం

ఖుర్ఆన్ వచనం చూపండి
పాదసూచిక చూపండి

వచనం : 1
ٱلرَّحۡمَٰنُ
1. The Most Gracious (Allâh)!
వచనం : 2
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
 2. He has taught (you mankind) the Qur’ân (by His Mercy).
వచనం : 3
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
 3. He created man.
వచనం : 4
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
 4. He taught him eloquent speech.
వచనం : 5
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
 5. The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning).
వచనం : 6
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
 6. And the herbs (or stars) and the trees both prostrate themselves (to Allah - See V.22:18) (Tafsir Ibn Kathir)
వచనం : 7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
 7. And the heaven: He has raised it high, and He has set up the Balance.
వచనం : 8
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
 8. In order that you may not transgress (due) balance.
వచనం : 9
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
 9. And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
వచనం : 10
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
 10. And the earth: He has put down (laid) for the creatures.
వచనం : 11
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
 11. Therein are fruits and date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates).
వచనం : 12
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
 12. And also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-scented plants.
వచనం : 13
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 13. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 14
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
 14. He created man (Adam) from sounding clay like the clay of pottery.
వచనం : 15
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
 15. And the jinn: He created from a smokeless flame of fire.
వచనం : 16
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 16. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?

వచనం : 17
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
17. (He is) the Lord of the two easts (places of sunrise during early summer and early winter) and the Lord of the two wests (places of sunset during early summer and early winter).
వచనం : 18
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 18. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 19
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
 19. He has let loose the two seas (the salt and fresh water) meeting together.
వచనం : 20
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
 20. Between them is a barrier which none of them can transgress.
వచనం : 21
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 21. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 22
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
 22. Out of them both come out pearl and coral.
వచనం : 23
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 23. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 24
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
 24. And His are the ships going and coming in the seas, like mountains.
వచనం : 25
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 25. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 26
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
 26. Whatsoever is on it (the earth) will perish.
వచనం : 27
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
 27. And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will remain forever.
వచనం : 28
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 28. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 29
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
 29. Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He is (engaged) in some affair (such as giving honour or disgrace to some, life or death to some, etc.)!
వచనం : 30
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 30. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 31
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
 31. We shall attend to you, O you two classes (jinn and men)!
వచనం : 32
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 32. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 33
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
 33. O assembly of jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allâh)!
వచనం : 34
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 34. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 35
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
 35. There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves.
వచనం : 36
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 36. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
 37. Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide - [See V.70:8]
వచనం : 38
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 38. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 39
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
 39. So on that Day no question will be asked of man or jinns as to his sin, [because they have already been known from their faces either white (dwellers of Paradise - true believers of Islamic Monotheism) or black (dwellers of Hell - polytheists; disbelievers, criminals)].
వచనం : 40
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 40. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?

వచనం : 41
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
 41. The Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
వచనం : 42
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 42. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 43
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
 43. This is the Hell which the Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) denied.
వచనం : 44
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
 44. They will go between it (Hell) and the fierce boiling water!
వచనం : 45
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 45. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 46
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
 46. But for him who[1] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise).[2]
[1] (V.55:46) : The true believer of Islâmic Monotheism who performs all the duties ordained by Allâh and His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم, and abstain from all kinds of sin and evil deeds prohibited in Islâm. [2] (V.55:46) See the footnote of (V.23:60).
వచనం : 47
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 47. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 48
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
 48. With spreading branches.
వచనం : 49
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 49. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 50
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
 50. In them (both) will be two springs flowing (free).
వచనం : 51
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 51. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
 52. In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
వచనం : 53
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 53. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
 54. Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.
వచనం : 55
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 55. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 56
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
 56. Wherein both will be Qâsirât-ut-Tarf [chaste females (wives) restraining their glances, desiring none except their husbands], with whom no man or jinni has had tamth[3] before them.
(V.55:56): Tamth means: Opening their hymens with sexual intercourse.
వచనం : 57
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 57. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 58
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
 58. (In beauty) they are like rubies and coral.
వచనం : 59
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 59. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 60
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
 60. Is there any reward for good other than good?
వచనం : 61
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 61. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
 62. And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise).
వచనం : 63
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 63. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 64
مُدۡهَآمَّتَانِ
 64. Dark green (in colour).
వచనం : 65
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 65. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 66
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
 66. In them (both) will be two springs gushing forth.
వచనం : 67
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 67. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?

వచనం : 68
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
 68. In them (both) will be fruits, and date-palms and pomegranates.
వచనం : 69
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 69. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 70
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
 70. Therein (Gardens) will be Khairâtun-Hisân [fair (wives) good and beautiful];
వచనం : 71
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 71. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 72
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
 72. Hûr[1] (beautiful, fair females) guarded in pavilions;
(V.55:72) See footnote of (V.52:20).
వచనం : 73
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 73. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 74
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
 74. With whom no man or jinni has had tamth[2] before them.
(V.55:74) Tamth means: Opening their hymens with sexual intercourse.
వచనం : 75
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 75. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
 76. Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
వచనం : 77
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 77. Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
వచనం : 78
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
 78. Blessed be the Name of your Lord (Allâh), the Owner of Majesty and Honour.
విజయవంతంగా పంపబడింది