వచనం :
84
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
84. And grant me an honourable mention in later generations.
వచనం :
85
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
85. And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight.
వచనం :
86
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
86. And forgive my father, verily he is of the erring.
వచనం :
87
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
87. And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected.
వచనం :
88
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
88. The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
వచనం :
89
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
89. Except him who brings to Allâh a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifâq (hypocrisy)]."
వచనం :
90
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
90. And Paradise will be brought near to the Muttaqûn (the pious - See V.2:2).
వచనం :
91
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
91. And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.
వచనం :
92
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
92. And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allâh) that you used to worship.
వచనం :
93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
93. "Instead of Allâh? Can they help you or (even) help themselves?"
వచనం :
94
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
94. Then they will be thrown on their faces into the (Fire), they and the Ghâwûn (devils, and those who were in error).
వచనం :
95
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
95. And the whole hosts of Iblîs (Satan) together.
వచనం :
96
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
96. They will say while contending therein,
వచనం :
97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
97. By Allâh, we were truly in a manifest error,
వచనం :
98
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
98. When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists);
వచనం :
99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
99. And none has brought us into error except the Mujrimûn [Iblîs (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors].
వచనం :
100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100. Now we have no intercessors,
వచనం :
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
101. Nor a close friend (to help us).
వచనం :
102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
102. (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
వచనం :
103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
103. Verily in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
వచనం :
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
104. And verily, your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
వచనం :
105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
105. The people of Nûh (Noah) belied the Messengers.
వచనం :
106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
106. When their brother Nûh (Noah) said to them: "Will you not fear Allâh and obey Him?
వచనం :
107
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
107. "I am a trustworthy Messenger to you.
వచనం :
108
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
108. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
వచనం :
109
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
109. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
వచనం :
110
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
110. "So keep your duty to Allâh, fear Him and obey me."
వచనం :
111
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
111. They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"