அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு

பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு- நூர் சர்வதேச நிலையம்

Scan the qr code to link to this page

سورة عبس - Sourate : Il s'est renfrogné ('Abasa)

பக்க எண்

வசனம்

வசனத்தின் உரை நடையை காண்பிக்கவும்
அடிக்குறிப்பைக் காண்பிக்கவும்

வசனம் : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. Il a froncé les sourcils et s’est détourné,
வசனம் : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler).[591]
[591] Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.
வசனம் : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. Qui te dit qu’il n’allait pas se purifier ?[592]
[592] Se convertir à la foi musulmane.
வசனம் : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel ?
வசனம் : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse,
வசனம் : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. celui-là tu vas volontiers à sa rencontre,
வசனம் : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. alors qu’il ne te sera fait aucun reproche s’il ne se purifie pas (de sa mécréance).
வசனம் : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. Mais celui qui vient te trouver en toute hâte,
வசனம் : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. et qui craint (Allah),
வசனம் : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. tu le délaisses, détourné par (autre chose) !
வசனம் : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Que non, et cela est un rappel.
வசனம் : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. S’en souvienne qui voudra.
வசனம் : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. (Ce rappel est écrit) sur des Feuillets révérés,
வசனம் : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. élevées haut et purifiées
வசனம் : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. entre les mains d’émissaires[593]
[593] Les Anges.
வசனம் : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. honorés et dévoués.
வசனம் : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Périsse l’homme ! Comme il est ingrat !
வசனம் : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. De quoi l’a-t-Il créé ?
வசனம் : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. C’est d’une goutte de sperme qu’Il l’a créé ; puis Il en a déterminé la destinée.
வசனம் : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Il lui a rendu facile le chemin,
வசனம் : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. puis l’a fait mourir et entrer dans la tombe,
வசனம் : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. puis quand Il voudra, Il le ressuscitera.
வசனம் : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné.
வசனம் : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Que l’homme considère donc sa nourriture !
வசனம் : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. C’est bien Nous Qui déversons l’eau (du ciel) en abondance,
வசனம் : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. puis fendons (et creusons) la terre,
வசனம் : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. pour y faire pousser le grain,
வசனம் : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. la vigne et la luzerne,
வசனம் : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. l’olivier et le palmier,
வசனம் : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. et les jardins luxuriants,
வசனம் : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. et les fruits et les pâturages,
வசனம் : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. en jouissance pour vous et pour vos bestiaux.
வசனம் : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Mais quand viendra la Clameur retentissante,
வசனம் : 34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. le jour où l’homme fuira son frère,
வசனம் : 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. sa mère et son père,
வசனம் : 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. sa compagne et ses enfants,
வசனம் : 37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. alors, ce jour-là, chacun d’entre eux sera préoccupé par ce qui le concerne.
வசனம் : 38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. Des visages, ce jour-là, seront radieux,
வசனம் : 39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. riants et pleins d’espérance.
வசனம் : 40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. Et (d’autres) visages, ce jour-là, seront couverts de poussière
வசனம் : 41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. rembrunis par les ténèbres.
வசனம் : 42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. Ceux-là sont les mécréants et les pervers !
வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டது