அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு

பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு- நூர் சர்வதேச நிலையம்

Scan the qr code to link to this page

سورة النبأ - Sourate : La Nouvelle (An-Nabâ')

பக்க எண்

வசனம்

வசனத்தின் உரை நடையை காண்பிக்கவும்
அடிக்குறிப்பைக் காண்பிக்கவும்

வசனம் : 1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. À propos de quoi s’interrogent-ils les uns les autres ?
வசனம் : 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. C’est à propos de la grande nouvelle,
வசனம் : 3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. qui les a mis en désaccord.
வசனம் : 4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Non, ils sauront bientôt,
வசனம் : 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Que non, ils sauront bientôt.
வசனம் : 6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. N’avons-Nous pas étendu la terre telle une couche ?
வசனம் : 7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. et fait des montagnes des piquets ?
வசனம் : 8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Nous vous avons créés en couples,
வசனம் : 9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. et avons fait que votre sommeil soit un repos.
வசனம் : 10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. Nous avons fait de la nuit un habit,
வசனம் : 11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. et du jour un moment propice aux occupations vitales.
வசனம் : 12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Nous avons bâti au-dessus de vous sept (cieux) impressionnants,
வசனம் : 13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. et y avons mis un flambeau à l’ardente lumière.
வசனம் : 14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. Des nuages (gorgés de pluie), Nous avons fait descendre une eau en abondance,
வசனம் : 15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. par laquelle Nous faisons pousser des graines, des plantes,
வசனம் : 16
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. et des jardins très denses.
வசனம் : 17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Le Jour de la Décision est une échéance déjà fixée.
வசனம் : 18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. (C’est) le jour où il sera soufflé dans le Cor et où vous viendrez en foules.
வசனம் : 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. Le ciel sera alors ouvert, béant de toutes ses portes.
வசனம் : 20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. Les montagnes seront mises en mouvement et ne seront plus que mirages.
வசனம் : 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. La Géhenne guettera,
வசனம் : 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. (ultime) refuge pour les rebelles,
வசனம் : 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. qui y demeureront des ères infinies.
வசனம் : 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
வசனம் : 25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. autre qu’eau bouillante et purulence,
வசனம் : 26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. en juste rétribution (pour ce qu’ils auront fait).
வசனம் : 27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Ils ne prévoyaient nullement qu’ils auraient des comptes à rendre,
வசனம் : 28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. et ils traitaient obstinément Nos versets de mensonges.
வசனம் : 29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Nous avons pourtant tout recensé en un Livre.
வசனம் : 30
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Goûtez donc, Nous ne ferons qu’ajouter à votre supplice !

வசனம் : 31
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Ceux qui sont pieux atteindront certes au succès suprême.
வசனம் : 32
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. (Il y aura pour eux) des jardins et des vignes,
வசனம் : 33
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. des femmes jeunes aux seins fermes et toutes du même âge,
வசனம் : 34
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. des coupes pleines (de boissons) débordantes.
வசனம் : 35
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Ils n’y entendront ni vains propos ni mensonges.
வசனம் : 36
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Telle est la récompense de ton Seigneur : don prodigue et généreux !
வசனம் : 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Seigneur des cieux, de la terre et de ce qui est entre eux, le Tout Clément à Qui ils ne pourront adresser aucune parole.
வசனம் : 38
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. (Ce sera) le jour où l’Esprit et les Anges se tiendront en rangées, ne disant mot, sauf ceux à qui le Tout Clément permettra (de parler) et dont la parole sera vérité.
வசனம் : 39
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Tel sera le Vrai jour ! Prenne donc refuge auprès de son Seigneur celui qui le voudra.
வசனம் : 40
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Nous vous avons mis en garde contre un supplice tout proche. Ce jour-là l’homme verra ce qu’il aura fait de ses propres mains, et le mécréant dira : « Ah ! si seulement j’étais poussière ! »
வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டது