වාක්යය :
16
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Wir werden ihn mit einem Merkmal auf der Nase zeichnen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
17
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Wir haben sie geprüft, wie Wir die Besitzer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden ihn bei Tagesanbruch abpflücken,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
18
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
und nicht(s) ausnahmen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
20
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
und er war dann am Morgen wie abgepflückt.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
21
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
22
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
Geht in der Morgenfrühe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflücken wollt.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
23
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
24
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
In ihn soll heute ja kein Armer zu euch hineingelangen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
25
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
26
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Als sie ihn aber sahen, sagten sie: Wir haben uns fürwahr geirrt.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
27
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Nein! Vielmehr entbehren wir alles.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
28
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Der Mittlere von ihnen sagte: Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
29
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Sie sagten: Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
30
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
31
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Sie sagten: O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Vielleicht wird unser Herr uns zum Tausch dafür einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiß, nach Allah steht unser Begehren.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
33
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
34
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
35
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
36
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
37
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht);
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
38
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
39
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
40
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
41
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Oder haben sie (etwa) Teilhaber? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
42
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය