වාක්යය :
1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
By the sky full of constellations,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
2
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
and by the promised Day,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
3
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
and by the witness and the witnessed,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
4
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
cursed be the makers of the trench[1],
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
the fire full of fuel,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
6
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
when they sat around it,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
7
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
and were witnessing what they did to the believers[2].
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
8
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Their only grievance against them was that they believed in Allah, the All-Mighty, the Praiseworthy,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
9
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
to Whom belongs the dominion of the heavens and earth, and Allah is Witness over all things.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ
Indeed, for those who tortured the believing men and women, and then did not repent, there will be the punishment of Hell and the punishment of the burning fire[3].
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
But those who believed and did righteous deeds will certainly have gardens under which rivers flow; that is the supreme triumph.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
12
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Indeed, the punishment of your Lord is severe.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Indeed, it is He Who originates [the creation] and then resurrects all,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
14
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
and He is the All-Forgiving, the Most Affectionate,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
15
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
the Lord of the Glorious Throne;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
16
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
He does whatever He wills.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
17
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
Has there not come to you the story of the forces
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
18
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
of Pharaoh and Thamūd?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
But the disbelievers are in persistent denial,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
although Allah encompasses them from all sides.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
21
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
But this is a glorious Qur’an,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
22
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
[inscribed] in a Preserved Tablet.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය