වාක්යය :
1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
O ti umotani!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
2
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Probdij noć, osim malog dijela;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
3
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
polovinu njezinu ili malo manje od nje;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
4
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
ili malo više od nje, i uči Kur’an polagahno.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
5
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
6
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Ustajanje noću, zaista, jače djeluje i izgovor je razboritiji,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
7
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
a ti danju, doista, imaš mnogo posla.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
8
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
I spominji ime Gospodara svoga i Njemu u potpunosti odan budi,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
9
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
On je Gospodar istoka i zapada, nema boga osim Njega, Njega uzmi za zaštitnika!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
10
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
I otrpi ono što oni govore i izbjegavaj ih na lijep način,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
11
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
a prepusti Meni one koji te u laž ugone, koji raskošno žive, i daj im malo vremena;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
12
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
bit će u Nas, doista, okova i ognja,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
13
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
i jela koje u grlu zastaje, i patnje nesnosne,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
14
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
na Dan kada se Zemlja i planine zatresu i planine mehke pješčane dine postanu.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
15
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
Mi smo vam, zaista, poslali Poslanika da bi svjedočio protiv vas, isto onako kao što smo i faraonu poslanika poslali,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
16
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
ali faraon nije poslušao poslanika, pa smo ga teškom kaznom kaznili.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
17
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Kako ćete se, ako ostanete nevjernici, sačuvati Dana koji će djecu sijedom učiniti?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
18
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Nebo će se tada rascijepiti i obećanje Njegovo bit će ispunjeno.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Ovo je, doista, pouka; i ko hoće, put ka Gospodaru svome prihvatit će!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය