Перевод смыслов Священного Корана

Перевод на французский язык - Центр "НУР Интернейшнл"

Scan the qr code to link to this page

سورة عبس - Sourate : Il s'est renfrogné ('Abasa)

Номер страницы

Аят

Показ аята текстом
Показ ссылок

Аят : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. Il a froncé les sourcils et s’est détourné,
Аят : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler).[591]
[591] Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.
Аят : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. Qui te dit qu’il n’allait pas se purifier ?[592]
[592] Se convertir à la foi musulmane.
Аят : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel ?
Аят : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse,
Аят : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. celui-là tu vas volontiers à sa rencontre,
Аят : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. alors qu’il ne te sera fait aucun reproche s’il ne se purifie pas (de sa mécréance).
Аят : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. Mais celui qui vient te trouver en toute hâte,
Аят : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. et qui craint (Allah),
Аят : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. tu le délaisses, détourné par (autre chose) !
Аят : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Que non, et cela est un rappel.
Аят : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. S’en souvienne qui voudra.
Аят : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. (Ce rappel est écrit) sur des Feuillets révérés,
Аят : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. élevées haut et purifiées
Аят : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. entre les mains d’émissaires[593]
[593] Les Anges.
Аят : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. honorés et dévoués.
Аят : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Périsse l’homme ! Comme il est ingrat !
Аят : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. De quoi l’a-t-Il créé ?
Аят : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. C’est d’une goutte de sperme qu’Il l’a créé ; puis Il en a déterminé la destinée.
Аят : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Il lui a rendu facile le chemin,
Аят : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. puis l’a fait mourir et entrer dans la tombe,
Аят : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. puis quand Il voudra, Il le ressuscitera.
Аят : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné.
Аят : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Que l’homme considère donc sa nourriture !
Аят : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. C’est bien Nous Qui déversons l’eau (du ciel) en abondance,
Аят : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. puis fendons (et creusons) la terre,
Аят : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. pour y faire pousser le grain,
Аят : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. la vigne et la luzerne,
Аят : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. l’olivier et le palmier,
Аят : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. et les jardins luxuriants,
Аят : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. et les fruits et les pâturages,
Аят : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. en jouissance pour vous et pour vos bestiaux.
Аят : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Mais quand viendra la Clameur retentissante,
Аят : 34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. le jour où l’homme fuira son frère,
Аят : 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. sa mère et son père,
Аят : 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. sa compagne et ses enfants,
Аят : 37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. alors, ce jour-là, chacun d’entre eux sera préoccupé par ce qui le concerne.
Аят : 38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. Des visages, ce jour-là, seront radieux,
Аят : 39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. riants et pleins d’espérance.
Аят : 40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. Et (d’autres) visages, ce jour-là, seront couverts de poussière
Аят : 41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. rembrunis par les ténèbres.
Аят : 42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. Ceux-là sont les mécréants et les pervers !
Отправлено успешно