د قرآن کریم د معناګانو ژباړه

هندي ژباړه

Scan the qr code to link to this page

سورة عبس - सूरह अ-ब-स

د مخ نمبر

آیت

د آیت د متن ښودل
د حاشيې ښودل

آیت : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
उस (नबी) ने त्योरी चढ़ाई और मुँह फेर लिया।
آیت : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
इस कारण कि उनके पास अंधा आया।
آیت : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
और आपको क्या मालूम शायद वह पवित्रता प्राप्त कर ले।
آیت : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
या नसीहत ग्रहण करे, तो वह नसीहत उसे लाभ दे।
آیت : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
लेकिन जो बेपरवाह हो गया।
آیت : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
तो आप उसके पीछे पड़ रहे हैं।
آیت : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
हालाँकि आपपर कोई दोष नहीं कि वह पवित्रता ग्रहण नहीं करता।
آیت : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
लेकिन जो व्यक्ति आपके पास दौड़ता हुआ आया।
آیت : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
और वह डर (भी) रहा है।
آیت : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
तो आप उसकी ओर ध्यान नहीं देते।[1]
1. (1-10) भावार्थ यह है कि सत्य के प्रचारक का यह कर्तव्य है कि जो सत्य की खोज में हो, भले ही वह दरिद्र हो, उसी के सुधार पर ध्यान दे। और जो अभिमान के कारण सत्य की परवाह नहीं करते उनके पीछे समय न गवाँए। आपका यह दायित्व भी नहीं है कि उन्हें अपनी बात मनवा दें।
آیت : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
ऐसा हरगिज़ नहीं चाहिए, यह (क़ुरआन) तो एक उपदेश है।
آیت : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
अतः जो चाहे, उसे याद करे।
آیت : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(यह क़ुरआन) सम्मानित सहीफ़ों (ग्रंथों) में है।
آیت : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
जो उच्च स्थान वाले तथा पवित्र हैं।
آیت : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
ऐसे लिखने वालों (फ़रिश्तों) के हाथों में हैं।
آیت : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
जो माननीय और नेक हैं।[2]
2. (11-16) इनमें क़ुरआन की महानता को बताया गया है कि यह एक स्मृति (याद दहानी) है। किसी पर थोपने के लिए नहीं आया है। बल्कि वह तो फ़रिश्तों के हाथों में स्वर्ग में एक पवित्र शास्त्र के अंदर सुरक्षित है। और वहीं से वह (क़ुरआन) इस संसार में नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) पर उतारा जा रहा है।
آیت : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
सर्वनाश हो मनुष्य का, वह कितना कृतघ्न (नाशुक्रा) है।
آیت : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
(अल्लाह ने) उसे किस चीज़ से पैदा किया?
آیت : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
एक नुत्फ़े (वीर्य) से उसे पैदा किया, फिर विभिन्न चरणों में उसकी रचना की।
آیت : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
फिर उसके लिए रास्ता आसान कर दिया।
آیت : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
फिर उसे मृत्यु दी, फिर उसे क़ब्र में रखवाया।
آیت : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
फिर जब वह चाहेगा, उसे उठाएगा।
آیت : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
हरगिज़ नहीं, अभी तक उसने उसे पूरा नहीं किया, जिसका अल्लाह ने उसे आदेश दिया था।[3]
3. (17-23) तक विश्वासहीनों पर धिक्कार है कि यदि वे अपने अस्तित्व पर विचार करें कि हमने कितनी तुच्छ वीर्य की बूँद से उसकी रचना की तथा अपनी दया से उसे चेतना और समझ दी। परंतु इन सब उपकारों को भूलकर कृतघ्न बना हुआ है, और उपासना अन्य की करता है।
آیت : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
अतः इनसान को चाहिए कि अपने भोजन को देखे।
آیت : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
कि हमने ख़ूब पानी बरसाया।
آیت : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
फिर हमने धरती को विशेष रूप से फाड़ा।
آیت : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
फिर हमने उसमें अनाज उगाया।
آیت : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
तथा अंगूर और (मवेशियों का) चारा।
آیت : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
तथा ज़ैतून और खजूर के पेड़।
آیت : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
तथा घने बाग़।
آیت : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
तथा फल और चारा।
آیت : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
तुम्हारे लिए तथा तुम्हारे पशुओं के लिए जीवन-सामग्री के रूप में।[4]
4. (24-32) इन आयतों में इनसान के जीवन साधनों को साक्ष्य के रूप में प्रस्तुत किया गया है जो अल्लाह की अपार दया की परिचायक हैं। अतः जब सारी व्यवस्था वही करता है, तो फिर उसके इन उपकारों पर इनसान के लिए उचित था कि उसी की बात माने और उसी के आदेशों का पालन करे जो क़ुरआन के माध्यम से अंतिम नबी मुह़म्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्म) द्वारा प्रस्तुत किया जा रहा है। (दावतुल क़ुरआन)
آیت : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
तो जब कानों को बहरा कर देने वाली प्रचंड आवाज़ (क़ियामत) आ जाएगी।
آیت : 34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
जिस दिन इनसान अपने भाई से भागेगा।
آیت : 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
तथा अपनी माता और अपने पिता (से)।
آیت : 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
तथा अपनी पत्नी और अपने बेटों से।
آیت : 37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
उस दिन उनमें से प्रत्येक व्यक्ति की ऐसी स्थिति होगी, जो उसे (दूसरों से) बेपरवाह कर देगी।
آیت : 38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
उस दिन कुछ चेहरे रौशन होंगे।
آیت : 39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
हँसते हुए, प्रसन्न होंगे।
آیت : 40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
तथा कुछ चेहरों उस दिन धूल से ग्रस्त होंगे।
آیت : 41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
उनपर कालिमा छाई होगी।
آیت : 42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
वही काफ़िर और कुकर्मी लोग हैं।[5]
5. (33-42) इन आयतों का भावार्थ यह है कि संसार में किसी पर कोई आपदा आती है, तो उसके अपने लोग उसकी सहायता और रक्षा करते हैं। परंतु प्रलय के दिन सबको अपनी-अपनी पड़ी होगी और उसके कर्म ही उसकी रक्षा करेंगे।
په کامیابۍ سره ولیږل شو