വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ

ബോസ്‌നിയൻ വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം

Scan the qr code to link to this page

سورة المطففين - Sura El-Mutaffifin

പേജ് നമ്പർ

ആയത്ത്

ആയത്തിൻറെ ടെക്സ്റ്റ് പ്രദർശിപ്പിക്കുക
സൈഡ് നോട്ട് പ്രദർശിപ്പിക്കുക

ആയത്ത് : 1
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Teško onima koji zakidaju,
ആയത്ത് : 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
koji punu mjeru uzimaju kad od drugih kupuju,
ആയത്ത് : 3
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
a kad drugima mjere na litar ili na kantar – zakidaju.
ആയത്ത് : 4
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Zar ne misle takvi da će oživljeni biti
ആയത്ത് : 5
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
na Dan veliki,
ആയത്ത് : 6
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
na Dan kada će se ljudi Gospodaru svjetova dići?

ആയത്ത് : 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Uistinu! Zapisano je razvratnicima da su u Sidždžinu,
ആയത്ത് : 8
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
a znaš li ti šta je Sidždžin?!
ആയത്ത് : 9
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Knjiga je ispisana.
ആയത്ത് : 10
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško taj dan poricateljima,
ആയത്ത് : 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
koji su Dan sudnji poricali,
ആയത്ത് : 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
a njega ne poriče drugi doli svaki prestupnik, griješnik,
ആയത്ത് : 13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: “Izmišljotine naroda drevnih!”
ആയത്ത് : 14
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Ne, naprotiv! Ono što su radili prekrilo je srca njihova.
ആയത്ത് : 15
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Ne, naprotiv! Zaista, oni će taj dan od viđenja svoga Gospodara zastrti biti,
ആയത്ത് : 16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
zatim će sigurno u Oganj ući,
ആയത്ത് : 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
pa će im biti rečeno: “Eto, to je ono što ste poricali!”
ആയത്ത് : 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Uistinu! Zapisano je čestitima da su u Illijjunu,
ആയത്ത് : 19
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
a znaš li ti šta je Illijjun?
ആയത്ത് : 20
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Knjiga je ispisana.
ആയത്ത് : 21
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Uz nju su prisutni oni koji su bliski.
ആയത്ത് : 22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Čestiti će, zaista, u vječnom užitku biti,
ആയത്ത് : 23
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sa divana prekrivenih gledati,
ആയത്ത് : 24
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
na licima njihovim prepoznat ćeš ozarenost užitkom,
ആയത്ത് : 25
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
daće im se pa će piće zapečaćeno piti,
ആയത്ത് : 26
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
na čijem kraju misk će biti, i neka se za to natječu oni koji hoće da se natječu!
ആയത്ത് : 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
A mješavina mu je iz Tesnima,
ആയത്ത് : 28
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
vrela iz kojeg će oni bliski piti.
ആയത്ത് : 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Zaista su razvratnici ismijavali one koji vjeruju,
ആയത്ത് : 30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
i kada su pored njih prolazili, jedni drugima su namigivali.
ആയത്ത് : 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
A kad su se porodicama svojim vraćali, vraćali su se šale zbijajući.
ആയത്ത് : 32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
A kad bi ih vidjeli, rekli bi: “Ovi su, doista, zalutali” -
ആയത്ത് : 33
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
a oni nisu poslani da ih čuvaju.
ആയത്ത് : 34
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Taj dan oni koji su vjerovali nevjernicima će se podsmijavati,

ആയത്ത് : 35
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sa divana će gledati.
ആയത്ത് : 36
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!
അയക്കൽ വിജയകരമായി പൂർത്തിയാക്കി