വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ

അൽബാനിയൻ വിവർത്തനം - ഹസ്സാൻ നാഹീ.

Scan the qr code to link to this page

سورة المدثر - Surja El-Muddeththir

പേജ് നമ്പർ

ആയത്ത്

ആയത്തിൻറെ ടെക്സ്റ്റ് പ്രദർശിപ്പിക്കുക
സൈഡ് നോട്ട് പ്രദർശിപ്പിക്കുക

ആയത്ത് : 1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O ti i mbështjellë (o Muhamed)!
ആയത്ത് : 2
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Çohu dhe paralajmëro!
ആയത്ത് : 3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Zotin tënd madhëroje,
ആയത്ത് : 4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
petkat e tua pastroji
ആയത്ത് : 5
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
dhe largohu nga ndyrësia (adhurimi i idhujve)!
ആയത്ത് : 6
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Mos jep gjë me synimin që të marrësh më shumë
ആയത്ത് : 7
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
dhe për hir të Zotit tënd duro,
ആയത്ത് : 8
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
se, kur të fryhet në Sur,
ആയത്ത് : 9
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
ajo do të jetë një ditë e rëndë.
ആയത്ത് : 10
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Për jobesimtarët nuk do të jetë aspak e lehtë.
ആയത്ത് : 11
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Më lër Vetëm (të merrem) me atë që e krijova
ആയത്ത് : 12
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
dhe i dhashë pasuri të pamasë
ആയത്ത് : 13
وَبَنِينَ شُهُودٗا
e djem pranë vetes!
ആയത്ത് : 14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Unë ia bëra kamjen të lehtë e të shtruar,
ആയത്ത് : 15
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
e, megjithatë, ai lakmon që t’i jap më tepër.
ആയത്ത് : 16
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Jo, kurrsesi! Vërtet, ai i mohoi me kryeneçësi shpalljet Tona,
ആയത്ത് : 17
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
prandaj Unë do ta ngarkoj atë me dënime të rënda.

ആയത്ത് : 18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Ai mendoi dhe kurdisi (kundër Kuranit),
ആയത്ത് : 19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
dhe qoftë mallkuar, si kurdisi!
ആയത്ത് : 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Dhe sërish qoftë mallkuar, si kurdisi!
ആയത്ത് : 21
ثُمَّ نَظَرَ
Pastaj vështroi rreth vetes,
ആയത്ത് : 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
mblodhi vetullat e u vrenjt,
ആയത്ത് : 23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
pastaj u kthye i kapardisur
ആയത്ത് : 24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
dhe tha: “Ky (Kuran) nuk është gjë tjetër, veçse magji e trashëguar!
ആയത്ത് : 25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Këto janë vetëm fjalë të një vdekatari!”
ആയത്ത് : 26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Do ta hedh në Sekar (Xhehenem)!
ആയത്ത് : 27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
E si mund ta dish ti tamam se çfarë është Sekari (zjarri përvëlues)?
ആയത്ത് : 28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ai nuk lë gjë dhe nuk kursen asgjë,
ആയത്ത് : 29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
lëkurat i shkrumbon.
ആയത്ത് : 30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Atij i rrinë roje nëntëmbëdhjetë (engjëj).
ആയത്ത് : 31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Ne kemi bërë rojtarë të zjarrit vetëm engjëjt dhe numrin e tyre e kemi bërë sprovë (objekt polemikash) për jobesimtarët, me qëllim që të binden ata që u është dhënë Libri e t’u shtohet besimi atyre që besojnë; që të mos dyshojnë ata që u është dhënë Libri dhe besimtarët e vërtetë dhe që të thonë ata që kanë sëmundjen e dyshimit në zemër dhe jobesimtarët: “Ç’ka dashur të thotë Allahu me këtë shembull?” Kështu, Allahu lë në humbje atë që do dhe çon në rrugë të drejtë atë që do. Askush tjetër, përveç Tij, nuk e di numrin e ushtrisë së Zotit tënd. Ky është vetëm një përkujtesë për njerëzit.
ആയത്ത് : 32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Kurrsesi! Betohem për Hënën,
ആയത്ത് : 33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
për natën që largohet
ആയത്ത് : 34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
e për agimin që zbardhëllon
ആയത്ത് : 35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
se ai (Xhehenemi) është vërtet një nga fatkeqësitë më të mëdha,
ആയത്ത് : 36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
paralajmërim për njerëzit,
ആയത്ത് : 37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
për ata nga ju që dëshirojnë të ecin përpara (me vepra të mira) ose të kthehen mbrapsht (me vepra të këqija).
ആയത്ത് : 38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Çdo njeri është peng i veprave të veta,
ആയത്ത് : 39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
përveç njerëzve të krahut të djathtë;
ആയത്ത് : 40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
të cilët në kopshtet e Xhenetit pyesin njëri-tjetrin
ആയത്ത് : 41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
për keqbërësit:
ആയത്ത് : 42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“Çfarë ju ka sjellë në Sekar?”
ആയത്ത് : 43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Ata do të përgjigjen: “Nuk ishim nga ata që falnin namaz
ആയത്ത് : 44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
dhe as prej atyre që i ushqenin të varfrit.
ആയത്ത് : 45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Ne lëshoheshim në biseda të kota me llafazanët
ആയത്ത് : 46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
dhe mohonim Ditën e Llogarisë,
ആയത്ത് : 47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
derisa na erdhi vdekja.”

ആയത്ത് : 48
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Prandaj, kurrfarë ndërmjetësimi i cilitdo ndërmjetësuesi nuk do t’i ndihmojë ata.
ആയത്ത് : 49
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Atëherë, përse shmangen ata nga këshillimi,
ആയത്ത് : 50
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
sikur të ishin gomarë të egër
ആയത്ത് : 51
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
e të frikësuar që ikin prej luanit?!
ആയത്ത് : 52
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Vërtet, çdonjëri prej tyre kërkon që t’i jepen shkrime të hapura (nga Zoti).
ആയത്ത് : 53
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Kurrsesi, pasi ata nuk i frikësohen jetës tjetër!
ആയത്ത് : 54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Në të vërtetë, ky (Kuran) është këshillë,
ആയത്ത് : 55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
prandaj, kush të dojë, le t’ia vërë veshin!
ആയത്ത് : 56
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Por atij ia vënë veshin vetëm ata që do Allahu. Vetëm Ai është i Denjë për t’u pasur frikë dhe vetëm Ai është i Denjë për të falur.
അയക്കൽ വിജയകരമായി പൂർത്തിയാക്കി