وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز

وەرگێڕاوی ئیسپانی (ئەمریکای لاتینی) - ناوەندی نوری نێودەوڵەتی (ئینتەرناشیوناڵ)

Scan the qr code to link to this page

سورة الليل - Sura Al Lail (La Noche)

ژمارەی پەڕە

ئایه‌تی

پیشاندانی ده‌قی ئایه‌ته‌كه‌
پیشاندانی په‌راوێز

ئایه‌تی : 1
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
1. (Juro) por la noche cuando lo cubre todo (con su oscuridad),
ئایه‌تی : 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2. por el día cuando se manifiesta (con su claridad),
ئایه‌تی : 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
3. por Quien creó al hombre y a la mujer;
ئایه‌تی : 4
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
4. (por todo ello juro que) sus acciones son distintas (y obtendrán, en la otra vida, la recompensa que estas merezcan).
ئایه‌تی : 5
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
5. En cuanto a quien dé (caridad), (Nos) tema
ئایه‌تی : 6
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
6. y crea en lo más sublime[1153],
[1153] Puede referirse a las palabras: “No existe ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Al-lah”, o a la buena recompensa que Al-lah tiene reservada en el Paraíso para quienes crean y obren rectamente.
ئایه‌تی : 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
7. le facilitaremos (el camino del bien que conduce al Paraíso).
ئایه‌تی : 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
8. Mas a quien sea avaro, se crea autosuficiente
ئایه‌تی : 9
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
9. y niegue lo más sublime,
ئایه‌تی : 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
10. le facilitaremos (el camino del mal que conduce al fuego del Infierno).
ئایه‌تی : 11
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
11. Y de nada le servirán sus riquezas cuando perezca y entre en el fuego.
ئایه‌تی : 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
12. Ciertamente, a Nosotros Nos corresponde guiar (a los hombres).
ئایه‌تی : 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
13. Y a Nosotros Nos pertenece la vida eterna y la terrenal.
ئایه‌تی : 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
14. Les advierto de un fuego abrasador

ئایه‌تی : 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
15. donde no entrará sino el perverso:
ئایه‌تی : 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16. ese que niega (la verdad) y se aleja de ella.
ئایه‌تی : 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
17. Y será apartado de él el piadoso:
ئایه‌تی : 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
18. ese que da de sus riquezas (en obediencia a Al-lah) para purificarse,
ئایه‌تی : 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
19. sin esperar a cambio ninguna compensación de nadie,
ئایه‌تی : 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
20. y solo anhela la complacencia y la recompensa de su Señor, el Altísimo.
ئایه‌تی : 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
21. Y quedará complacido (con la recompensa de su Señor).
بەسەرکەوتوویی نێردرا !