وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز

وەرگێڕاوی ئینگلیزی - سەحيح ئینتەرناشیۆناڵ

Scan the qr code to link to this page

سورة الليل - Al-Layl

ژمارەی پەڕە

ئایه‌تی

پیشاندانی ده‌قی ئایه‌ته‌كه‌
پیشاندانی په‌راوێز

ئایه‌تی : 1
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
(1) By the night when it covers[1937]
[1937]- With darkness.
ئایه‌تی : 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
(2) And [by] the day when it appears
ئایه‌تی : 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
(3) And [by] He who created the male and female,
ئایه‌تی : 4
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
(4) Indeed, your efforts are diverse.
ئایه‌تی : 5
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
(5) As for he who gives and fears Allāh
ئایه‌تی : 6
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
(6) And believes in the best [reward].
ئایه‌تی : 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
(7) We will ease him toward ease.
ئایه‌تی : 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
(8) But as for he who withholds and considers himself free of need
ئایه‌تی : 9
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
(9) And denies the best [reward],
ئایه‌تی : 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
(10) We will ease him toward difficulty.
ئایه‌تی : 11
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
(11) And what will his wealth avail him when he falls?[1938]
[1938]- i.e., when he dies or is destroyed. It can also mean when he falls into the Hellfire.
ئایه‌تی : 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
(12) Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
ئایه‌تی : 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
(13) And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].
ئایه‌تی : 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
(14) So I have warned you of a Fire which is blazing.

ئایه‌تی : 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
(15) None will [enter to] burn therein except the most wretched one
ئایه‌تی : 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
(16) Who had denied and turned away.
ئایه‌تی : 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
(17) But the righteous one will avoid it –
ئایه‌تی : 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
(18) [He] who gives [from] his wealth to purify himself
ئایه‌تی : 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
(19) And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded[1939] –
[1939]- i.e., without intending reciprocation for some benefit to himself.
ئایه‌تی : 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
(20) But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.
ئایه‌تی : 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
(21) And he is going to be satisfied.
بەسەرکەوتوویی نێردرا !