ئایهتی :
84
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
(84) And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
85
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
(85) And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
86
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
(86) And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
87
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
(87) And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
88
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
(88) The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
89
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
(89) But only one who comes to Allāh with a sound heart."
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
90
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
(90) And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
91
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
(91) And Hellfire will be brought forth for the deviators,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
92
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
(92) And it will be said to them, "Where are those you used to worship
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
(93) Other than Allāh? Can they help you or help themselves?"
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
94
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
(94) So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
95
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
(95) And the soldiers of Iblees, all together.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
96
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
(96) They will say while they dispute therein,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
(97) "By Allāh, we were indeed in manifest error
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
98
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(98) When we equated you with the Lord of the worlds.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
(99) And no one misguided us except the criminals.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
(100) So now we have no intercessors
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
(101) And not a devoted friend.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(102) Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."[1053]
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
(103) Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
(104) And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(105) The people of Noah denied the messengers[1054]
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(106) When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allāh?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
107
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
(107) Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
108
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(108) So fear Allāh and obey me.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
109
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(109) And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
110
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
(110) So fear Allāh and obey me."
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
111
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
(111) They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر