ئایهتی :
1
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Read in the name of your Lord Who created,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
2
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
created man from a clinging clot.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
3
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Read, and your Lord is the Most Generous,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
4
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Who taught by the pen,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
5
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
taught man what he did not know[1].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
6
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Indeed, man transgresses
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
7
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
when he deems himself to be self-sufficient.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Indeed, to your Lord is the return.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
9
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Have you seen the one who prevents[2]
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
10
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
a slave [of Allah] from praying[3]?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
11
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
What if this [slave] is rightly guided,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
12
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
and enjoins righteousness?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
13
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
How about the one who denies and turns away[4]?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
14
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Does he not know that Allah is watching all?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
15
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
No indeed; if he does not desist, We will surely drag him by the forelock[5] –
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
16
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
a lying, sinful forelock[6].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
17
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
So let him call his associates;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
18
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the wardens of Hellfire[7].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
19
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
No indeed; do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر