ئایهتی :
41
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
The wicked will be known by their marks and will be seized by their forelocks and their feet.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
42
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
43
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
[They will be told] “This is the Hell that the wicked used to deny.”
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
44
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
They will go round between it and scalding water.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
45
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny[12]?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
46
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
For those who fear of standing before their Lord[13] will be two Gardens.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
47
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
48
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Shaded by spreading branches.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
49
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
50
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
In each there are two flowing springs.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
51
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
In each there are two kinds of every fruit.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
53
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
They will recline on couches lined with rich brocade, with the fruits of both gardens within reach.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
55
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
56
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
In them there will be maidens of restrained gaze[14], untouched[15] before them by any man or jinn.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
57
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
58
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
As if they were rubies and pearls[16].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
59
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
60
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Is the reward for goodness anything but goodness?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
61
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And besides these two there will be two other gardens.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
63
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
64
مُدۡهَآمَّتَانِ
Both of the deepest green.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
65
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
66
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In each there are two gushing springs.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
67
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will you deny?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر