وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز

وەرگێڕاوی ئينگلیزی - تقي الدين هلالي و محسن خان

Scan the qr code to link to this page

سورة عبس - ‘Abasa

ژمارەی پەڕە

ئایه‌تی

پیشاندانی ده‌قی ئایه‌ته‌كه‌
پیشاندانی په‌راوێز

ئایه‌تی : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
 1. (The Prophet صلى الله عليه وسلم) frowned and turned away.
ئایه‌تی : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
 2. Because there came to him the blind man (i.e. ‘Abdullâh bin Umm-Maktûm, who came to the Prophet صلى الله عليه وسلم while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).
ئایه‌تی : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
 3. And how can you know that he might become pure (from sins)?
ئایه‌تی : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
 4. Or he might receive admonition, and the admonition might profit him?
ئایه‌تی : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
 5. As for him who thinks himself self-sufficient,
ئایه‌تی : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
 6. To him you attend;
ئایه‌تی : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
 7. What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief: you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allâh).
ئایه‌تی : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
 8. But as to him who came to you running,
ئایه‌تی : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
 9. And is afraid (of Allâh and His punishment).
ئایه‌تی : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
 10. Of him you are neglectful and divert your attention to another,
ئایه‌تی : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
 11. Nay, (do not do like this); indeed it (this Qur’ân) is an admonition.
ئایه‌تی : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
 12. So whoever wills, let him pay attention to it.
ئایه‌تی : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
 13. (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfûz),
ئایه‌تی : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
 14. Exalted (in dignity), purified,
ئایه‌تی : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
 15. In the hands of scribes (angels).
ئایه‌تی : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
 16. Honourable and obedient.
ئایه‌تی : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
 17. Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!
ئایه‌تی : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
 18. From what thing did He create him?
ئایه‌تی : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
 19. From Nutfah (male and female semen drops) He created him and then set him in due proportion.
ئایه‌تی : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
 20. Then He makes the Path easy for him.
ئایه‌تی : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
 21. Then He causes him to die and puts him in his grave.
ئایه‌تی : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
 22. Then when it is His Will, He will resurrect him (again).
ئایه‌تی : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
 23. Nay, but (man) has not done what He commanded him.
ئایه‌تی : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
 24. Then let man look at his food:
ئایه‌تی : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
 25. We pour forth water in abundance.
ئایه‌تی : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
 26. And We split the earth in clefts.
ئایه‌تی : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
 27. And We cause therein the grain to grow,
ئایه‌تی : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
 28. And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle),
ئایه‌تی : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
 29. And olives and date-palms,
ئایه‌تی : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
 30. And gardens dense with many trees,
ئایه‌تی : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
 31. And fruits and herbage
ئایه‌تی : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
 32. (To be) a provision and benefit for you and your cattle.
ئایه‌تی : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
 33. Then when there comes As-Sâkhkhah (the second blowing of the Trumpet on the Day of Resurrection)
ئایه‌تی : 34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
 34. That Day shall a man flee from his brother,
ئایه‌تی : 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
 35. And from his mother and his father,
ئایه‌تی : 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
 36. And from his wife and his children.
ئایه‌تی : 37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
 37. Everyman that Day will have enough to make him careless of others.
ئایه‌تی : 38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
 38. Some faces that Day will be bright (true believers of Islâmic Monotheism),
ئایه‌تی : 39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
 39. Laughing, rejoicing at good news (of Paradise).
ئایه‌تی : 40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
 40. And other faces, that Day, will be dust-stained.
ئایه‌تی : 41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
 41. Darkness will cover them.
ئایه‌تی : 42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
 42. Such will be the Kafarah (disbelievers in Allâh, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم, etc.), the Fajarah (wicked evil doers).
بەسەرکەوتوویی نێردرا !