節 :
84
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
और बाद में आने वालों में मुझे सच्ची ख्याति प्रदान कर।
節 :
85
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
और मुझे नेमतों वाली जन्नत के वारिसों में से बना दे।
節 :
86
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
तथा मेरे बाप को क्षमा कर दे।[15] निश्चय वह गुमराहों में से था।
節 :
87
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
तथा मुझे रुसवा न कर, जिस दिन लोग उठाए जाएँगे।[16]
節 :
88
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
जिस दिन न कोई धन लाभ देगा और न बेटे।
節 :
89
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
परंतु जो अल्लाह के पास पाक-साफ़ दिल लेकर आया।
節 :
90
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
और (अपने रब से) डरने वालों के लिए जन्नत निकट लाई जाएगी।
節 :
91
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
तथा पथभ्रष्ट लोगों के लिए भड़कती आग प्रकट कर दी जाएगी।
節 :
92
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
तथा उनसे कहा जाएगा : कहाँ हैं वे, जिन्हें तुम पूजते थे?
節 :
93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
अल्लाह के सिवा। क्या वे तुम्हारी मदद करते हैं, या अपनी रक्षा करते हैं?
節 :
94
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
फिर वे और सब पथभ्रष्ट लोग उसमें औंधे मुँह फेंक दिए जाएँगे।
節 :
95
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
और इबलीस की समस्त सेनाएँ भी।
節 :
96
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
वे उसमें आपस में झगड़ते हुए कहेंगे :
節 :
97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
अल्लाह की क़सम! निःसंदेह हम निश्चय खुली गुमराही में थे।
節 :
98
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
जब हम तुम्हें सारे संसारों के पालनहार के बराबर ठहराते थे।
節 :
99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
और हमें तो सिर्फ़ इन अपराधियों ने गुमराह किया।
節 :
100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
अब न हमारे लिए कोई सिफारिश करने वाले हैं।
節 :
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
और न कोई घनिष्ट मित्र।
節 :
102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
तो यदि वास्तव में हमारे लिए वापस जाने का अवसर होता, तो हम ईमानवालों में से हो जाते।[17]
節 :
103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
निःसंदेह इसमें निश्चय एक बड़ी निशानी है। और उनमें से अधिकतर ईमानवाले नहीं थे।
節 :
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
और निःसंदेह आपका पालनहार, निश्चय वही सबपर प्रभुत्वशाली,[18] अत्यंत दयावान् हैl
節 :
105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
नूह़ की जाति ने रसूलों को झुठलाया।
節 :
106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
जब उनसे उनके भाई नूह़ ने कहा : क्या तुम डरते नहीं?
節 :
107
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
निःसंदेह मैं तुम्हारे लिए एक अमानतदार रसूल हूँ।[19]
節 :
108
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
अतः तुम अल्लाह से डरो और मेरी बात मानो।
節 :
109
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
मैं इस (कार्य) पर तुमसे कोई पारिश्रमिक (बदला) नहीं माँगता। मेरा बदला तो केवल सारे संसारों के पालनहार पर है।
節 :
110
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
अतः तुम अल्लाह से डरो और मेरी बात मानो।
節 :
111
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
उन्होंने कहा : क्या हम तुझपर ईमान ले आएँ, जबकि तेरे पीछे चलने वाले अत्यंत नीच[20] लोग हैं?