クルアーンの対訳

アッサム語対訳

Scan the qr code to link to this page

سورة التكوير - আত-তাকৱীৰ

ページ番号

節(アーヤ)を表示
脚注を表示

節 : 1
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
সূৰ্যক যেতিয়া নিষ্প্ৰভ কৰা হ’ব,
節 : 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
আৰু নক্ষত্ৰৰাজি যেতিয়া খহি পৰিব,
節 : 3
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
পৰ্বতসমূহক যেতিয়া সঞ্চালিত কৰা হ’ব,
節 : 4
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
আৰু যেতিয়া পূৰ্ণ গাভিনী উটবোৰক অযত্নে এৰি দিয়া হ’ব,
節 : 5
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
আৰু যেতিয়া বনৰীয়া পশুবোৰক একত্ৰিত কৰা হ’ব,
節 : 6
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
আৰু যেতিয়া সাগৰসমূহক অগ্নিউত্তাল কৰা হ’ব,
節 : 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
আৰু যেতিয়া আত্মাসমূহক (সমগোত্ৰীয়সকলৰ লগত) মিলিত কৰা হ’ব,
節 : 8
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
আৰু যেতিয়া জীৱন্ত সমাধিস্থ কন্যাশিশুক সোধা হ’ব,
節 : 9
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
কি অপৰাধত তাইক হত্যা কৰা হৈছিল?
節 : 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
আৰু যেতিয়া আমলনামাসমূহ উন্মোচিত কৰা হ’ব,
節 : 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
আৰু যেতিয়া আকাশৰ আৱৰণ অপসাৰিত কৰা হ’ব,
節 : 12
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
আৰু যেতিয়া জাহান্নামক ভীষণভাৱে প্ৰজ্জ্বলিত কৰা হ’ব,
節 : 13
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
আৰু জান্নাতক যেতিয়া নিকটৱৰ্তী কৰা হ’ব,
節 : 14
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
তেতিয়া প্ৰত্যেক ব্যক্তিয়েই জানিব সি কি উপস্থিত কৰিছে।
節 : 15
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
এতেকে মই শপত কৰিছোঁ আৱৰ্তনশীল নক্ষত্ৰবোৰৰ,
節 : 16
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
যিবোৰ গতিশীল, অদৃশ্য,
節 : 17
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
আৰু ৰাতিৰ শপত যেতিয়া ই বিদায় লয়,
節 : 18
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
আৰু প্ৰভাতৰ শপত যেতিয়া ইয়াৰ আবিৰ্ভাৱ হয়,
節 : 19
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
নিশ্চয় এই কোৰআনখন হৈছে সন্মানিত ৰাছুলে লৈ অহা বাণী।
節 : 20
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
যিজন শক্তিশালী, আৰশ্বৰ মালিকৰ ওচৰত মৰ্যদাসম্পন্ন,
節 : 21
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
মান্যবৰ, তাত তেওঁ বিশ্বস্ত।
節 : 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
আৰু তোমালোকৰ সঙ্গী উন্মাদ নহয়,
節 : 23
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
আৰু নিশ্চয় তেখেতে (নবীয়ে) তেখেতক (জিব্ৰীলক) স্পষ্ট দিগন্তত দেখিছে,
節 : 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
আৰু তেওঁ গায়েবী বিষয় সম্পৰ্কে কৃপণালিও নকৰে।
節 : 25
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
আৰু এয়া কোনো অভিশপ্ত চয়তানৰো বাক্য নহয়।
節 : 26
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
এতেকে তোমালোকে কোনফালে গতি কৰিছা?
節 : 27
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
এইখন হৈছে বিশ্ববাসীৰ বাবে উপদেশ বাণী,
節 : 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
সেই ব্যক্তিৰ বাবে, তোমালোকৰ মাজৰ যিয়ে সৰল পথত চলিব বিচাৰে।
節 : 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
তোমালোকে ইচ্ছা কৰিব নোৱাৰা, যেতিয়ালৈকে বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালক আল্লাহে ইচ্ছা নকৰে।
送信されました