Ayah :
17
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
তেওঁলোকৰ আশে-পাশে ঘূৰি-ফুৰিব চিৰ কিশোৰসকল,
Ayah :
18
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
প্ৰবাহিত নিজৰাৰ সুৰাপূৰ্ণ পানপাত্ৰ আৰু পিয়লাবোৰ লৈ,
Ayah :
19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
সেই সুৰা সেৱন কৰিলে তেওঁলোকৰ মূৰ নুঘুৰায় আৰু তেওঁলোক জ্ঞানহাৰাও নহ’ব--
Ayah :
20
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
আৰু (ঘূৰি ফুৰিব) তেওঁলোকৰ পছন্দনীয় ফল-মূল লৈ,
Ayah :
21
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
আৰু তেওঁলোকৰ ৰুচি অনুযায়ী চৰাইৰ মাংস লৈ।
Ayah :
22
وَحُورٌ عِينٞ
আৰু তেওঁলোকৰ বাবে থাকিব মৃগনয়নী (ডাঙৰ চকুবিশিষ্টা) হুৰ,
Ayah :
23
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
যেনিবা সিহঁত সুৰক্ষিত মুকুতাহে,
Ayah :
24
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
তেওঁলোকে যি আমল কৰিছিল তাৰ পুৰস্কাৰস্বৰূপে।
Ayah :
25
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
তাত তেওঁলোকে কোনো অলাগতীয়াল কথা আৰু কোনো পাপবাক্য শুনিবলৈ নাপাব,
Ayah :
26
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
শুনিব কেৱল ছালাম আৰু ছালাম (শান্তি বাক্য)।
Ayah :
27
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
আৰু সোঁফালৰ দল; কিমান যে ভাগ্যৱান সোঁফালৰ দলটো!
Ayah :
28
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
তেওঁলোকে থাকিব এনে উদ্যানত, য’ত আছে কাঁইটবিহীন বগৰী গছ,
Ayah :
29
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
আৰু থোকেৰে ভৰা কল গছ,
Ayah :
30
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
আৰু সম্প্ৰসাৰিত ছাঁ,
Ayah :
31
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
আৰু সদায় প্ৰবাহমান পানী,
Ayah :
32
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
আৰু প্ৰচুৰ ফল-মূল,
Ayah :
33
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
যিবোৰ শেষ নহ'ব আৰু নিষিদ্ধও নহ’ব।
Ayah :
34
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
লগতে (তেওঁলোক থাকিব) সুউচ্চ শয্যাসমূহত;
Ayah :
35
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
নিশ্চয় আমি সিহঁতক (হুৰসকলক) সৃষ্টি কৰিছোঁ বিশেষৰূপত---
Ayah :
36
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
তাৰ পিছত সিহঁতক কুমাৰী বনাইছোঁ,
Ayah :
37
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
নিজ স্বামীৰ প্ৰতি আসক্ত আৰু সমবয়সীয়া,
Ayah :
38
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
সোঁফালৰ লোকসকলৰ বাবে।
Ayah :
39
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
বহুসংখ্যক হ’ব পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ মাজৰ পৰা;
Ayah :
40
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
আৰু বহুসংখ্যক হ'ব পৰবৰ্তীসকলৰ মাজৰ পৰা।
Ayah :
41
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
আনহাতে বাওঁফালৰ দল, কিমান যে দুৰ্ভগীয়া বাওঁফালৰ দলটো!
Ayah :
42
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
সিহঁত থাকিব অত্যন্ত উষ্ণ বায়ু আৰু উত্তপ্ত উতলা পানীত,
Ayah :
43
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
আৰু অতি ক'লা ধোঁৱাৰ ছাঁত,
Ayah :
44
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
যিটো শীতলো নহয় আৰু আৰামদায়কো নহয়।
Ayah :
45
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
নিশ্চয় সিহঁত ইতিপূৰ্বে ভোগ-বিলাসত মগ্ন আছিল,
Ayah :
46
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
আৰু সিহঁত অবিৰামভাৱে লিপ্ত আছিল জঘন্য পাপ কামত।
Ayah :
47
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
আৰু সিহঁতে কৈছিল, ‘আমি যেতিয়া মৃত্যু হৈ মাটি আৰু হাড়ত পৰিণত হ'ম তেতিয়াও আমাক পুনৰুত্থিত কৰা হ’বনে’?
Ayah :
48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
‘আৰু আমাৰ পিতৃ-পুৰুষ সকলোকো’?
Ayah :
49
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
কোৱা, ‘নিশ্চয় পূৰ্বৱৰ্তীসকলকো আৰু পৰবৰ্তীসকলকো--
Ayah :
50
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
সকলোকে একত্ৰিত কৰা হ’ব এটা নিৰ্ধাৰিত দিনৰ নিৰ্দিষ্ট সময়ত’।