Fassarar Ma'anonin Alqura'ni

Fassarar Sifaniyanci

Scan the qr code to link to this page

سورة المطففين - Sura Al Mutafifin (Los Defraudadores)

Lambar shafi

Aya

Bude Nassin Ayar
Bude Rataye

Aya : 1
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
¡Ay de los tramposos!
Aya : 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
Que cuando compran exigen el peso exacto,
Aya : 3
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
pero cuando venden hacen trampa [dando menos] en el peso y la medida.
Aya : 4
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
¿Acaso no saben que serán resucitados?
Aya : 5
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
En un día terrible,
Aya : 6
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
un día en el que comparecerán los seres humanos ante el Señor del universo.

Aya : 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
No quedarán impunes como piensan, porque el registro de los pecadores está en un libro ineludible.
Aya : 8
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
¿Y qué te hará saber lo que es un libro ineludible?
Aya : 9
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Es un libro donde se registran las obras de los pecadores.
Aya : 10
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Aya : 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Los que desmintieron el Día del Juicio,
Aya : 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
pues solo lo desmienten los transgresores y los pecadores.
Aya : 13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Quienes, cuando les es recitada Mi palabra, dicen: "Son fábulas de los pueblos antiguos".
Aya : 14
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Pero no es así, sino que sus corazones están duros, llenos de herrumbre, debido a los pecados que cometieron.
Aya : 15
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
No es así, sino que ese día no podrán ver a su Señor.
ese día: El Día del Juicio Final.
Aya : 16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Luego serán llevados al Infierno,
Aya : 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
donde se les dirá: "Esto es lo que desmentían y rechazaban".
Aya : 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
En cambio, el registro de los bienaventurados será un libro noble.
Aya : 19
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
¿Y qué te hará saber lo que es un libro noble?
Aya : 20
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Es el libro donde se registran las obras de los que hacen el bien,
Aya : 21
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
que puede ser visto por los [ángeles] cercanos [a Dios].
Aya : 22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Los bienaventurados gozarán las delicias del Paraíso,
Aya : 23
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
recostados en sofás, contemplando.
Aya : 24
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha.
Aya : 25
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Se les dará de beber un néctar sellado,
Aya : 26
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
cuyo último sorbo deja un sabor a almizcle. ¡Que se esfuercen por alcanzarla los aspirantes!
Aya : 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
[El néctar] estará mezclado con agua de Tasnim,
Aya : 28
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
un manantial del que solo beberán los más cercanos a Dios.
Aya : 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Los que se abandonan al pecado se ríen [en esta vida] de los creyentes.
Aya : 30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos],
Aya : 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
y cuando regresan a sus hogares se jactan [de ello].
Aya : 32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Cuando ven a los suyos dicen: "Ellos son unos desviados",
Aya : 33
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
aunque no les fue encargado velar por ellos.
Por los creyentes.
Aya : 34
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Pero este día los creyentes serán quienes se rían de los que rechazaron la verdad.

Aya : 35
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios].
Aya : 36
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
¿Acaso los que rechazaron la verdad no han recibido una retribución justa por sus propias obras?
An aika shi cikin Nasara