Nous te racontons le meilleur récit, grâce à la révélation que Nous te faisons dans le Coran même si tu étais auparavant du nombre des inattentifs (à ces récits).
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
"Ô mon fils, dit-il, ne raconte pas ta vision à tes frères car ils monteraient un complot contre toi ; le Diable (Satan) est certainement pour l’homme un ennemi déclaré.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ainsi ton Seigneur te choisira et t’enseignera l’interprétation des rêves, et Il parfaira Son bienfait sur toi et sur la famille de Jacob, tout comme Il l’a parfait auparavant sur tes deux ancêtres : Abraham et Isaac, car ton Seigneur est Omniscient et Sage.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
quand ceux-ci dirent : "Joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort. Notre père est vraiment dans un tort évident.
[453] Joseph et son frère: son frère germain qui s’appelle Benyamin.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n’importe quel pays, afin que le visage de votre père se tourne exclusivement vers nous, et que vous soyez après cela des gens de bien ."
[454] Se tourne. Littér. devienne exclusivement pour vous. Le visage étant pris pour la personne elle-même. Des gens de bien: après votre repentir et après s’être excusés auprès de votre père.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et lorsqu’ils l’eurent emmené, et se furent mis d’accord pour le jeter dans les profondeurs invisibles du puits, Nous lui révélâmes : “Tu les informeras sûrement de cette affaire sans qu’ils s’en rendent compte.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Traduction en portugais - Halmî Nasr
Traduction en allemand - Bubenheim
French Translation - Noor International Center
French Translation - Rashid Maash
French Translation - Muhammad Hamidullah
Verset :
16
وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ
Et ils vinrent à leur père, le soir, en pleurant.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ils dirent : “Ô notre père ! Nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé Joseph auprès de nos effets ; et le loup l’a dévoré. Tu ne nous croiras pas, même si nous étions véridiques.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ils apportèrent sa tunique tachée d’un faux sang. Il dit : "Vos âmes, plutôt, vous ont suggéré quelque chose... [Il ne me reste plus donc] qu’une belle patience! C’est Allah qu’il faut appeler au secours contre ce que vous racontez !"
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d’eau, qui fit descendre son seau. Il dit : “Ô Bonne nouvelle! Voilà un garçon ! ” Et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise. Allah cependant savait fort bien ce qu’ils faisaient.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et celui qui l’acheta était de l’Égypte. Il dit à sa femme : “Accorde lui une généreuse hospitalité. Il se peut qu’il nous soit utile ou que nous l’adoptions comme notre enfant.” Ainsi avons-Nous raffermi Joseph dans le pays et Nous lui avons appris l’interprétation des rêves. Et Allah est souverain en Son Commandement, mais la plupart des gens ne savent pas.
[455] Celui qui l’acheta: il s’agit de Putiphar, grand intendant d’Egypte dont la femme s’appelait Zulikha.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Or celle [Zulîkhah] qui l’avait reçu dans sa maison essaya de le séduire. Et elle ferma bien les portes et dit : "Viens [je suis prête pour toi] !”- Il dit : "Qu’Allah me protège ! C’est mon maître qui m’a accordé un bon asile. Vraiment les injustes ne réussissent pas !"
[456] C’est mon maître: allusion à Al-˒Azize, mari de Zulikha.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et, elle le désira. Et il l’aurait désirée n’eût été ce qu’il vit comme preuve évidente de son Seigneur. Ainsi [Nous avons agi] pour écarter de lui le mal et la turpitude. Il était certes un de Nos serviteurs élus.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière. Ils trouvèrent le mari [de cette femme] à la porte. Elle dit : "Quelle sera la punition de quiconque a voulu faire du mal à ta famille sinon la prison, ou un châtiment douloureux ?"
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
[Joseph] dit : "C’est elle qui a voulu me séduire !" Et un témoin, de la famille de celle-ci témoigna : "Si sa tunique [à lui] est déchirée par devant, alors c’est elle qui dit la vérité, tandis qu’il est du nombre des menteurs.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et dans la ville, des femmes dirent: "La femme d’Al 'Azîz essaye de séduire son valet ! Il l’a vraiment rendue folle d’amour. Nous la trouvons certes dans un égarement évident."
[457] d’ Al-˒Azize: titre de noblesse donné par le roi d’Egypte à cette époque à un grand fonctionnaire ou ministre.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Lorsqu’elle eut entendu leur fourberie, elle leur envoya [des invitations,] et prépara pour elles une collation; et elle remit à chacune d’elles un couteau. Puis, elle dit : “Sors devant elles [Joseph] !” – Lorsqu’elles le virent, elles l’admirèrent, se coupèrent les mains et dirent : “À Allah ne plaise ! Ce n’est pas un être humain, ce n’est qu’un ange noble ! ”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Elle dit : "Voilà donc celui à propos duquel vous me blâmiez. J’ai essayé de le séduire mais il s’en défendit fermement. Or, s’il ne fait pas ce que je lui commande, il sera très certainement emprisonné et sera certes parmi les humiliés."
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Il dit : "Ô mon Seigneur ! La prison m’est préférable à ce à quoi elles m’invitent. Et si Tu n’écartes pas de moi leur ruse, je pencherai vers elles et serai du nombre des ignorants (des pêcheurs)."
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Deux valets entrèrent avec lui en prison. L’un d’eux dit: “Je me voyais [en rêve] pressant du raisin...” Et l’autre dit: “Et moi, je me voyais portant sur ma tête du pain dont les oiseaux mangeaient. Informe-nous de l’interprétation (de nos rêves), nous te voyons certes au nombre des bienfaisants.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
"La nourriture qui vous est attribuée ne vous parviendra point, dit-il, que je ne vous aie avisés de son interprétation (de votre nourriture) avant qu’elle ne vous arrive. Cela fait partie de ce que mon Seigneur m’a enseigné. Certes, j’ai abandonné la religion d’un peuple qui ne croit pas en Allah et qui nie la vie future."
[458] Cela: il s’agit de deux choses: l’interprétation des rêves, et l’information de ce qui relève de l’Inconnaissable.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et j’ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous convient pas d’associer à Allah quoi que ce soit. Ceci est une grâce d’Allah sur nous et sur tout le monde ; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
[459] Ceci: cette religion monothéiste.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Vous n’adorez, en dehors de Lui, que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres, et à l’appui desquels Allah n’a fait descendre aucune preuve. Le pouvoir n’appartient qu’Allah. Il vous a commandé de n’adorer que Lui. Telle est la religion droite; mais la plupart des gens ne savent pas.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ô mes deux compagnons de prison! L’un de vous donnera du vin à boire à son maître ; quant à l’autre, il sera crucifié, et les oiseaux mangeront de sa tête. L’affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée."
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et il dit à celui des deux dont il pensait qu’il serait délivré : “Parle de moi auprès de ton maître ." Mais le Diable (Satan) fit qu’il oublia de rappeler (le cas de Joseph) à son maître. Joseph resta donc en prison quelques années.
[460] Ce maître était le roi d’Egypte.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et le roi dit : “En vérité, j'ai vu (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres; et sept épis verts, et autant d’autres, secs. Ô conseil de notables ! Donnez-moi une explication de ma vision, si vous savez interpréter le rêve !”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
“Ô toi, Joseph, le véridique ! Éclaire-nous au sujet de sept vaches grasses que mangent sept très maigres, et sept épis verts et autant d’autres, secs, afin que je retourne aux gens et qu’ils sachent [l’interprétation exacte du rêve]..
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Alors [Joseph dit] : “Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épi, sauf le peu que vous consommerez.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et le roi dit : “Amenez-le moi !" Puis, lorsque l’émissaire arriva auprès de lui, [Joseph] dit: “Retourne auprès de ton maître et demande-lui: “Quelle était la raison qui poussa les femmes à se couper les mains? Mon Seigneur connaît bien leur ruse.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Alors, [le roi leur] dit : “Qu’est-ce donc qui vous a poussées à essayer de séduire Joseph ? ” Elles dirent : "À Allah ne plaise! Nous ne connaissons rien de mauvais contre lui." Et la femme d’Al Azîz dit : "Maintenant la vérité s’est manifestée. C’est moi qui ai voulu le séduire. Et c’est lui, vraiment, qui est du nombre des véridiques ! "
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et je ne m’innocente cependant pas, car l’âme est très incitatrice au mal, à moins que mon Seigneur, par miséricorde, [ne la préserve du péché]. Mon Seigneur est certes Pardonneur et très Miséricordieux."
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et le roi dit: “Amenez-le moi ! Je me le réserve pour moi-même.” Et lorsqu’il lui eut parlé, il dit : “Tu es dès aujourd’hui près de nous, en une position d’autorité et de confiance.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ainsi avons-nous affermi (l’autorité de) Joseph dans ce territoire et il s’y installait là où il le voulait. Nous touchons de Notre miséricorde qui Nous voulons et ne faisons pas perdre aux hommes de bien le mérite [de leurs œuvres].
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit : “Amenez-moi un frère que vous avez de votre père. Ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hôtes ?
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et il dit à Ses serviteurs : "Remettez leurs marchandises dans leurs sacs ! Peut-être les reconnaîtront-ils quand ils seront de retour vers leur famille et peut-être qu’ils reviendront ."
[461] Joseph fait remettre dans les bagages de ses frères les marchandises avec lesquelles ils avaient payé le grain d’Egypte. Il espère ainsi les forcer à revenir, car, en gens honnêtes, ils devaient penser que cela avait été fait par erreur.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et lorsqu’ils revinrent à leur père, ils dirent : “Ô notre père ! Il nous sera refusé [à l’avenir] de nous ravitailler [en grain]. Envoie donc avec nous notre frère, afin que nous obtenions des provisions. Nous le surveillerons bien."
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Il dit : “Vais-je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère ? Certes, Allah est le Meilleur Gardien, et Il est le plus Miséricordieux des miséricordieux !”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et lorsqu’ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu’on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent : "Ô notre père ! Que désirons-nous [de plus] ? Voici que nos marchandises nous ont été rendues. Et ainsi nous approvisionnerons notre famille, nous veillerons à la sécurité de notre frère et nous ajouterons la charge d’un chameau. C’est une charge facile.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Il dit : “Jamais je ne l’enverrai avec vous, jusqu’à ce que vous m’apportiez l’engagement formel au nom d’Allah que vous me le ramènerez à moins que vous ne soyez cernés.” Lorsqu’ils lui eurent apporté l’engagement, il dit: “Allah est garant de ce que nous disons !”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et il dit : “Ô mes fils ! N’entrez pas par une seule porte, mais entrez par portes séparées. Et je ne peux cependant vous être d’aucune utilité contre les desseins d’Allah. La décision n’appartient qu’à Allah. En Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la place en Lui.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Étant entrés comme leur père leur avait commandé [cela] ne leur servit à rien contre [les décrets d’] Allah. Ce n’était [du reste] qu’une précaution que Jacob avait jugé [de leur recommander]. Il avait pleine connaissance de ce que Nous lui avions enseigné. Mais la plupart des gens ne savent pas.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et quand ils furent entrés auprès de Joseph, [celui-ci] retînt son frère auprès de lui en disant: “Je suis ton frère. Ne te chagrine donc pas pour ce qu’ils faisaient !”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Puis, quand il leur eut fourni leurs provisions, il mit la coupe dans le sac de son frère. Ensuite un crieur annonça : “Hé Caravaniers ! Vous êtes des voleurs !”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
“Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la corruption sur le territoire et que nous ne sommes pas des voleurs”.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ils dirent: “La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera retrouvée est: [qu’il soit livré] lui-même [à titre d’esclave à la victime du vol]. C’est ainsi que nous punissons les malfaiteurs !”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
[Joseph] commença par les sacs des autres avant celui de son frère; puis il la fit sortir du sac de son frère. Ainsi suggérâmes-Nous cet artifice à Joseph. Car il ne pouvait pas se saisir de son frère, selon la justice du roi, à moins qu’Allah ne l’eût voulu. Nous élevons en rang qui Nous voulons. Et au-dessus de tout homme détenant la science il y a un savant [plus docte que lui].
[462] La justice du roi: consistait à infliger un châtiment corporel au voleur et à lui faire payer le double de la valeur de l’objet volé, alors que la tradition de Jacob condamnait le voleur à l’esclavage.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ils dirent : “S’il a commis un vol, un frère à lui auparavant a volé aussi. “Mais Joseph tint sa pensée secrète, et ne la leur dévoila pas. Il dit [en lui-même] : “Votre position est bien pire encore! Et Allah connaît mieux ce que vous décrivez.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
- Ils dirent : "Ô Al 'Azîz ! Il a un père très vieux; saisis-toi donc de l’un de nous, à sa place. Nous voyons que tu es vraiment du nombre des gens bienfaisants.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Puis, lorsqu’ils eurent perdu tout espoir [de ramener Benjamin (Benyamîn)] ils se concertèrent en secret. Leur aîné dit : “Ne savez-vous pas que votre père a pris de vous un engagement formel au nom d’Allah, et que déjà vous y avez manqué autrefois à propos de Joseph ? Je ne quitterai point le territoire, jusqu’à ce que mon père me le permette ou qu’Allah juge en ma faveur, et Il est le meilleur des juges.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Retournez à votre père et dites: “Ô notre père! Ton fils a volé. Et nous n’attestons que ce que nous savons. Et nous n’étions nullement au courant de l’Invisible.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Alors [Jacob] dit: “Plutôt, vos âmes vous inspiré [d’entreprendre] quelque chose! Oh Belle patience! Il se peut qu’Allah me les ramènera tous (Joseph, Benjamin et leur frère aîné Ruben). Car c’est Lui l’Omniscient, le Sage.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ô mes fils ! Partez et enquérez-vous de Joseph et de son frère ! Et ne désespérez pas de la miséricorde d’Allah. Ce sont seulement les gens mécréants qui désespèrent de la miséricorde d’Allah.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et lorsqu’ils s’introduisirent auprès de [Joseph,] ils dirent : “Ô Al 'Azîz, la famine nous a touchés nous et notre famille; et nous venons avec une marchandise sans grande valeur. Donne-nous une pleine mesure, et fais-nous la charité ! Certes, Allah récompense les charitables ! ”
[463] Fais-nous la charité: en acceptant cette marchandise, ou en nous rendant notre frère.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
- Ils dirent : “Est-ce que tu es... Certes, tu es Joseph! ” - Il dit: “Je suis Joseph, et voici mon frère. Certes, Allah nous a favorisés. Quiconque craint et patiente… Alors très certainement, Allah ne fait pas perdre la récompense des bienfaisants.”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Puis, quand arriva le porteur de bonne annonce, il l’appliqua [la tunique] sur le visage de Jacob. Celui-ci recouvra [aussitôt] la vue, et dit : “Ne vous ai-je pas dit que je sais, de la part d’Allah, ce que vous ne savez pas ? ”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Lorsqu’ils s’introduisirent auprès de Joseph, celui-ci accueillit ses père et mère, et leur dit : “Entrez en Égypte, en toute sécurité, si Allah le veut ! ”
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Et il éleva ses parents sur le trône, et tous tombèrent devant lui, prosternés Et il dit : "Ô mon père ! Voilà l’interprétation de mon rêve de jadis. Allah l’a bel et bien réalisé... Et Il m’a certainement fait du bien quand Il m’a fait sortir de prison et qu’Il vous a fait venir de la campagne, [du désert], après que le Diable (Satan) ait suscité la discorde entre mes frères et moi. Mon Seigneur est plein de douceur pour ce qu’Il veut. Et c’est Lui L’Omniscient, le Sage.
[464] Prosternés: ils se sont inclinés devant lui car telle était la façon de saluer à l’époque.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Ô Mon Seigneur ! Tu m’as donné du pouvoir et m’as enseigné l’interprétation des rêves. [C’est Toi Le] Créateur des cieux et de la Terre, Tu es mon allié, ici-bas et dans l’au-delà. Fais-moi mourir en parfaite soumission et fait moi rejoindre les vertueux."
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Est-ce qu’ils sont sûrs que le châtiment d’Allah ne viendra pas les couvrir ou que l’Heure ne leur viendra pas soudainement, sans qu’ils s’en rendent compte?
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Dis: “Voici ma voie ! J’appelle les gens [à la religion] d’Allah, moi et ceux qui me suivent, nous basant sur une preuve évidente. Et Gloire à Allah ! Et je ne suis point du nombre des polythéistes.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes originaires des cités, à qui Nous avons fait des révélations. [Ces gens-là] n’ont-ils pas parcouru la Terre et considéré quelle fut la fin de ceux qui ont vécu avant eux ? La Demeure de l’au-delà est assurément meilleure pour ceux qui craignent [Allah]. Ne raisonnerez-vous donc pas ?
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Quand les Messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pensé qu’ils étaient dupés voilà que vint à eux Notre secours. Et furent sauvés ceux que Nous voulûmes. Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International
Dans leurs récits il y a certes une leçon pour les gens doués d’intelligence. Ce n’est point là un récit fabriqué. C’est au contraire la confirmation de ce qui existait déjà avant lui, un exposé détaillé de toute chose, un guide et une miséricorde pour des gens qui croient.
[465] Ce Coran n’est point un récit hypocrite contrairement aux prétentions des mécréants, mais il confirme les révélations divines antérieures.
Traduction en anglais - Centre Rawwâd de traduction - Chapitre 'Ammâ
Authentique ( Sahih ) international
Traduction en anglais - Taqî Ad-Dîn Al Hilâlî et Muhsin Khân
Spanish Translation - Noor International Center
Traduction en espagnol - 'Issa Garcia
Spanish Translation (Latin America) - Noor International