Prijevod značenja časnog Kur'ana

Bosnian Translation - Muhammad Mihanovich

Scan the qr code to link to this page

سورة عبس - Sura 'Abese

Broj stranice

Ajet

Prikaz teksta ajeta
Prikaz fusnote

Ajet : 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Namrštio i okrenuo
Ajet : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
zato što je slijepi čovjek njemu prišao.
Ajet : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
A šta ti znaš, možda će se on očistiti,
Ajet : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi.
Ajet : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
A što se tiče onoga koji je bogat,
Ajet : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ti se njemu okrećeš,
Ajet : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.
Ajet : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
A što se tiče onoga koji ti je došao žureći,
Ajet : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
a on se boji,
Ajet : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
ti njega zanemaruješ.
Ajet : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Ne čini tako! Zbilja je ovo opomena,
Ajet : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
pa ko hoće, imat će Ga na umu,
Ajet : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
na listovima je cijenjenim
Ajet : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
uzvišenim, čistim,
Ajet : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
u rukama izaslanika
Ajet : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
časnih, čestitih.
Ajet : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!
Ajet : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Od čega ga On stvara?
Ajet : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje
Ajet : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
I Pravi put mu dostupnim učini,
Ajet : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,
Ajet : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.
Ajet : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Ne, još nije dosudio ono što je On naredio!
Ajet : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Neka čovjek pogleda u hranu svoju.
Ajet : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Mi obilnu kišu prolijevamo,
Ajet : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
zatim zemlju pukotinama cijepamo
Ajet : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
i činimo da iz nje žito izrasta,
Ajet : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
i grožđe i povrće,
Ajet : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
i masline i palme,
Ajet : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
i bašče guste,
Ajet : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
i voće i trave,
Ajet : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
na uživanje vama i stoci vašoj.
Ajet : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
A kad dođe glas zaglušujući,
Ajet : 34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći,
Ajet : 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
i od majke svoje, i od oca svoga,
Ajet : 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
i od druge svo je i sinova svojih,
Ajet : 37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Dan taj svaki čovjek će se samo o sebi brinuti,
Ajet : 38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
neka lica Dan taj bit će blistava,
Ajet : 39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
nasmijana, radosna,
Ajet : 40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
a na nekim licima Dan taj bit će prašina,
Ajet : 41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
tama će ih prekrivati,
Ajet : 42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.
Uspješno poslano