আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ

জার্মান অনুবাদ - বুবেনহায়াম

Scan the qr code to link to this page

سورة الليل

পৃষ্ঠা নং

আয়াত

আয়াত দেখুৱাওক
টোকা দেখুৱাওক

আয়াত : 1
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,
আয়াত : 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint,
আয়াত : 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!
আয়াত : 4
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Euer Bemühen ist wahrlich verschieden.
আয়াত : 5
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Was nun jemanden angeht, der gibt und gottesfürchtig ist
আয়াত : 6
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
und das Beste für wahr hält,
আয়াত : 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.
আয়াত : 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
Was aber jemanden angeht, der geizt und sich für unbedürftig hält
আয়াত : 9
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
und das Beste für Lüge erklärt,
আয়াত : 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen;
আয়াত : 11
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?
আয়াত : 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung.
আয়াত : 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits.
আয়াত : 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert,

আয়াত : 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
dem nur der Unseligste ausgesetzt sein wird,
আয়াত : 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.
আয়াত : 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,
আয়াত : 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern,
আয়াত : 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,
আয়াত : 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines höchsten Herrn.
আয়াত : 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
Und er wird wahrlich zufrieden sein.
সফলভাৱে প্ৰেৰণ হৈছে